"una investigación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق في
        
    • تحقيقا في
        
    • تحقيقاً في
        
    • في إجراء تحقيق
        
    • تحقيق بشأن
        
    • تحقيق أجرته
        
    • هذه التحقيقات
        
    • تحقيق من
        
    • تحقيق أجري في
        
    • إلى التحقيق في
        
    • أي تحقيق
        
    • تحقيق تجريه
        
    • بحث
        
    • تحقيق يتعلق
        
    • تحقيقا أجراه
        
    El Presidente Salva Kiir Mayardit ha anunciado una investigación de ambos incidentes. UN وأعلن الرئيس سلفا كير ميارديت عن إجراء تحقيق في الحادثين.
    En la declaración se pedía, entre otras cosas, que se presentaran propuestas para la realización de una investigación de los informes de violaciones graves del derecho internacional humanitario durante el conflicto. UN وطلب إلي في ذلك البيان، في جملة أمور، أن أقدم مقترحات بشأن إجراء تحقيق في التقارير الواردة عن حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي خلال النزاع.
    En realidad, el informe es una colección de denuncias y no una investigación de ellas, como se estipula en el mandato del Relator Especial. UN يعتبر التقرير فعليا مجموعة من المزاعم، عوضا عن أن يكون تحقيقا في تلك المزاعم حسبما تدعو إليه ولاية المقرر الخاص.
    Posteriormente el propio Gobierno llevó a cabo una investigación de la cuestión. UN ثم أجرت الحكومة ذاتها بعد ذلك تحقيقا في هذه المسألة.
    El ministerio público realizó una investigación de las amenazas, pero resultó imposible determinar responsabilidades. UN وأجرى مكتب النيابة العامة تحقيقاً في التهديدات، لكنه كان من المستحيل تحديد المسؤول عنها.
    Además, Libia insistió en que no había pruebas que demostraran que realmente no estaba dispuesta o no podía llevar a cabo una investigación de la causa. UN وأكدت ليبيا على أنه ليس ثمة أدلة تبرهن على أن ليبيا غير قادرة أو غير راغبة في إجراء تحقيق حقيقي في القضية.
    iii) Se lleva a cabo una investigación de la procedencia social del menor y su conducta. UN `٣` يجرى تحقيق بشأن الظروف الاجتماعية المحيطة بالحدث وسلوكه.
    una investigación de la Comisión de Derechos Humanos contradijo los informes oficiales según los cuales había fallecido durante un encuentro armado; UN وقد كذَّب تحقيق أجرته لجنة حقوق الإنسان، التقارير الرسمية التي ادّعت أنه قتِل خلال مواجهة مسلحة؛
    También se preguntó por qué se había negado el Gobierno de Nigeria a autorizar a una organización no gubernamental a efectuar una investigación de la situación en el territorio de los ogun en 1994. UN وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤.
    También se preguntó por qué se había negado el Gobierno de Nigeria a autorizar a una organización no gubernamental a efectuar una investigación de la situación en el territorio de los ogun en 1994. UN وسألوا أيضا عن سبب رفض الحكومة النيجيرية أن تأذن لمنظمة غير حكومية بإجراء تحقيق في أحوال بلاد أوغوني في عام ١٩٩٤.
    Según Dilgram Bairamov el fiscal adjunto del distrito se había negado en un principio a abrir una investigación de las presuntas palizas. UN ويدعي ديل غرام بيراموف أن نائب المدعي العام بالمحافظة قد رفض في البداية فتح تحقيق في الضرب المزعوم.
    La Fiscalía General está adoptando disposiciones para que un juez de instrucción inicie una investigación de las alegaciones sobre Chemmani. UN ويتخذ مكتب المدعي العام الترتيبات اللازمة كي يشرع قاضٍ جزئي في إجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بحادثة تشيماني.
    Las autoridades iraquíes están llevando a cabo una investigación de los hechos y los miembros del Consejo desearían conocer el resultado de ésta lo antes posible. UN وتقوم السلطات العراقية بإجراء تحقيق في الحادث، ويود أعضاء المجلس معرفة نتيجة التحقيق في أقرب وقت ممكن.
    La IPTF ha comenzado ya una investigación de los hechos de Gajevi. UN وقد بدأت قوة الشرطة الدولية اﻵن تحقيقا في أحداث غاييفي.
    La policía local posteriormente inició una investigación de la agresión de que fue víctima el Sr. Siladzic y ha declarado que se detuvo a varios sospechosos. UN وأجرت الشرطة المحلية بعد ذلك تحقيقا في الاعتداء على السيد سيلادزيتس وذكرت أنها اعتقلت عددا من المشتبه فيهم.
    La policía local posteriormente inició una investigación de la agresión de que fue víctima el Sr. Siladzic y ha declarado que se detuvo a varios sospechosos. UN وأجرت الشرطة المحلية بعد ذلك تحقيقا في الاعتداء على السيد سيلادزيتس وذكرت أنها اعتقلت عددا من المشتبه فيهم.
    Además, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas inició una investigación de las denuncias. UN وفضلا عن ذلك، أجرى مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية تحقيقاً في الادعاءات.
    En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel. UN وقد جُمعت أدلة هامة عن قيام الكارتل إثر مداهمة نُفذَّت عند الفجر في إطار تحقيق بشأن ارتفاع الأسعار تولى القيام به أمين المظالم في بوينس آيرس.
    Este incidente fue confirmado ulteriormente en una investigación de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وأكد ذلك في وقت لاحق تحقيق أجرته القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Sería imposible efectuar una investigación de ese tipo por su propia cuenta y el autor temía por su seguridad si lo hiciera. UN وسيكون من المستحيل أن يُجري هذه التحقيقات بنفسه كما أنه سيخشى على سلامته إذا ما فعل ذلك.
    Estos autores comunicaron una investigación de 2002 sobre la presencia de una serie de plaguicidas en el agua de las bocas de siete ríos. UN فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر.
    De una investigación de esa empresa se desprendió que, de 22 trabajadores (15 serbios y 7 croatas), solamente los serbios recibían salario por su trabajo; los trabajadores croatas estaban obligados a trabajar sin remuneración. UN وكشف تحقيق أجري في شأن هذه الشركة أنه من بين ٢٢ عاملا )١٥ صربيا وسبعة كروات(، كان العمال الصرب وحدهم هم الذين يتقاضون أجرا لقاء عملهم؛ أما العمال الكروات، فكانوا يجبرون على العمل دون أجر.
    Por este motivo Eritrea ha pedido desde el comienzo una investigación de esos hechos. UN ولهذا دعت إريتريا من البداية إلى التحقيق في تلك اﻷحداث.
    A fortiori, una investigación de las razones de la no ratificación de los Estados parece fuera del alcance. UN بل إن أي تحقيق في أسباب عدم تصديق الدول الأطراف يبدو مستحيلاً.
    Posteriormente el Presidente Kabila accedió a que se hiciera una investigación de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo en dos etapas: el 20 de junio llegaría al país un equipo adelantado, al que seguirían otros miembros de la misión de investigación el 7 de julio. UN ومن ثم، وافق الرئيس كابيلا على تحقيق تجريه اﻷمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على مرحلتيــن؛ يصـل فريــق متقدم إلى البلد في ٢٠ حزيران/يونيه يعقبه بقية أفراد بعثة التحقيق في ٧ تموز/يوليه.
    Al mismo tiempo, se realizó una investigación de campo sobre los niños, sus familias y su entorno social, de la que se sacó una serie de conclusiones sobre prácticas recomendadas. UN وتم في نفس الوقت تنفيذ بحث ميداني بشأن الأطفال وأسرهم ومجتمعهم الأوسع والاستنتاجات المستقاة فيما يتعلق بالممارسات.
    En esa fecha el autor alega que fue visitado por un funcionario de la policía en relación con una investigación de una presunta violación de las reglamentaciones de transportes, y el policía se dirigió a él con un epíteto racial que no necesita ser traducido. UN وفي ذلك التاريخ، يدعي صاحب البلاغ أن ضابط الشرطة توجه إلى منزله في إطار تحقيق يتعلق بانتهاك مزعوم لقواعد المرور وأن ضابط الشرطة هذا خاطبه بنعت عنصري لا يحتاج إلى ترجمة.
    El Gobierno respondió que una investigación de la oficina del fiscal militar de Bucarest había llegado a la conclusión de que no se habían ejercido violencias contra Doru Marian Beldie. UN وردت الحكومة بأن تحقيقا أجراه مكتب المدعي العسكري لبوخارست انتهى الى أنه لم يرتكب عنف ضد دورو ماريان بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus