"una mesa redonda sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة نقاش بشأن
        
    • حلقة نقاش عن
        
    • حلقة نقاش في
        
    • حلقة نقاش حول
        
    • حلقة مناقشة حول
        
    • اجتماع مائدة مستديرة بشأن
        
    • اجتماع مائدة مستديرة عن
        
    • مناقشة مائدة مستديرة بشأن
        
    • طاولة مستديرة عن
        
    • حلقة نقاش بعنوان
        
    • وحلقة نقاش عن موضوع
        
    • مائدة مستديرة تناولت
        
    El miércoles 18 de octubre de 2006, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una mesa redonda sobre el tema “Política social en una era de globalización”. UN ستعقد حلقة نقاش بشأن موضوع ' ' السياسة الاجتماعية في عصر العولمة`` يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2.
    El miércoles 18 de octubre de 2006, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una mesa redonda sobre el tema “Política social en una era de globalización”. UN ستعقد حلقة نقاش بشأن موضوع ' ' السياسة الاجتماعية في عصر العولمة`` يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2.
    El miércoles 18 de octubre de 2006, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una mesa redonda sobre el tema “Política social en una era de globalización”. UN تعقد حلقة نقاش بشأن موضوع ' ' السياسة الاجتماعية في عصر العولمة`` يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2.
    En su séptima sesión, la Comisión celebró una mesa redonda sobre el examen y evaluación del Plan Internacional de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento. UN 23 - وفي جلستها السابعة، نظمت اللجنة حلقة نقاش عن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    El lunes 16 de octubre de 2000, de las 10.30 a las 11.30 horas, se celebrará en la Sala 8 una mesa redonda sobre el tema. UN وستعقد حلقة نقاش في هذا الصدد يوم الاثنين 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/10 إلى 30/11 في غرفة الاجتماعات 8.
    En su 25ª sesión, celebrada el 8 de julio, el Consejo organizó una mesa redonda sobre el tema titulado " Gobernanza económica mundial " . UN 32 - نظم المجلس، في جلسته 25 المعقودة في 8 تموز/يوليه، حلقة نقاش حول موضوع " الحوكمة الاقتصادية العالمية " .
    El lunes 23 de octubre de 2006, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en la Sala 4 una mesa redonda sobre el tema “Financiación innovadora para luchar contra el cambio climático”. UN تعقد حلقة نقاش بشأن موضوع " التمويل الابتكاري لمكافحة تغير المناخ " ، يوم الاثنين، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 4.
    Celebraremos ahora una mesa redonda sobre el décimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, conocida también como Tratado sobre la prohibición de minas antipersonal. UN نعقد الآن حلقة نقاش بشأن الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة أيضا باتفاقية حظر الألغام.
    El debate irá seguido del examen de los aspectos del desarme en el espacio ultraterrestre y, sobre todo, de una mesa redonda sobre el cuadragésimo aniversario del Tratado sobre el espacio ultraterrestre. UN وسيليها النظر في جوانب نزع السلاح من الفضاء الخارجي، بما في ذلك حلقة نقاش بشأن الذكرى السنوية الأربعين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Alentados por ese interés, y a fin de poner en marcha el proceso de examen en las Naciones Unidas sobre la felicidad, mi Gobierno ha ofrecido convocar una mesa redonda sobre el tema de la felicidad y el bienestar en el próximo periodo de sesiones de la Asamblea General. UN وبفضل التشجيع الذي نستمده من هذا الاهتمام، ومن أجل بدء عملية مناقشة السعادة في الأمم المتحدة، فقد عرضت حكومة بلدي عقد حلقة نقاش بشأن السعادة والرفاه في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    30. Como parte del tema 2 del programa se celebró una mesa redonda sobre " El mejoramiento de la eficacia de la ayuda: de París a Busan " . UN 30- عقدت حلقة نقاش بشأن " تعزيز فعالية المعونة: من باريس إلى بوسان " في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    73. En la 15ª sesión, celebrada el 9 de marzo de 2010, en cumplimiento de la resolución 9/11 del Consejo, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el derecho a la verdad. UN 73- في الجلسة 15 المعقودة في 9 آذار/مارس 2010، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن الحق في معرفة الحقيقة، عملاً بقراره 9/11.
    El miércoles 4 de noviembre de 2009, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, la Segunda Comisión celebrará una mesa redonda sobre el tema titulado “Nivel mínimo de protección social”. UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش عن موضوع " الحد الأدنى للحماية الاجتماعية " يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2.
    El miércoles 4 de noviembre de 2009, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, la Segunda Comisión celebrará una mesa redonda sobre el tema titulado “Nivel mínimo de protección social”. UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش عن موضوع " الحد الأدنى للحماية الاجتماعية " يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2.
    El viernes 6 noviembre 2009, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, la Segunda Comisión celebrará una mesa redonda sobre el fortalecimiento de la ordenación de los recursos hídricos. UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش عن " تعزيز الحوكمة في مجال المياه`` يوم الجمعة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2.
    El lunes 16 de octubre de 2000, de las 10.30 a las 11.30 horas, se celebrará en la Sala 8 una mesa redonda sobre el tema. UN وستعقد حلقة نقاش في هذا الصدد يوم الاثنين 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/10 إلى 30/11 في غرفة الاجتماعات 8.
    El lunes 16 de octubre de 2000, de las 10.30 a las 11.30 horas, se celebrará en la Sala 8 una mesa redonda sobre el tema. UN وستعقد حلقة نقاش في هذا الصدد يوم الاثنين 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/10 إلى الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 8.
    El lunes 16 de octubre de 2000, de las 10.30 a las 11.30 horas, se celebrará en la Sala 8 una mesa redonda sobre el tema. UN وستعقد حلقة نقاش في هذا الصدد يوم الاثنين 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 30/10 إلى 30/11 في غرفة الاجتماعات 8.
    En su 25ª sesión, celebrada el 8 de julio, el Consejo organizó una mesa redonda sobre el tema titulado " Gobernanza económica mundial " . UN 32 - نظم المجلس، في جلسته 25 المعقودة في 8 تموز/يوليه، حلقة نقاش حول موضوع " الحوكمة الاقتصادية العالمية " .
    Si el tiempo lo permite, tras ello celebraremos una mesa redonda sobre el desarme y la seguridad regionales, que contará con la participación del Alto Representante para Asuntos de Desarme, el Oficial Encargado de la Subdivisión de Desarme Regional de la Oficina de Asuntos de Desarme y los Directores de los tres Centros Regionales para la Paz y el Desarme. UN وإذا سمح الوقت، سنعقد حلقة نقاش حول نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي، بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، والمسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    La Comisión celebró una mesa redonda sobre el papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 66 - عقدت اللجنة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Por otra parte, el 6 de octubre de 2000 se celebró en las Naciones Unidas una mesa redonda sobre el envejecimiento y el mundo del trabajo. UN وفضلا عن ذلك، عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الشيخوخة وعالم العمل في مقر الأمم المتحدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    una mesa redonda sobre el establecimiento de asociaciones con la sociedad civil, organizada en Dhaka, ha hecho por otra parte el balance de la aplicación del Programa de Acción. UN وقد استعرض اجتماع مائدة مستديرة عن التشارك مع المجتمع المدني، عقد في دكا، تنفيذ برنامج العمل.
    En una mesa redonda sobre el futuro del PCI se examinaron específicamente la experiencia adquirida y las recomendaciones para el futuro. UN وتناولت مناقشة مائدة مستديرة بشأن مستقبل برنامج المقارنات الدولية، تحديدا، الدروس المستفادة والتوصيات الصالحة للمستقبل.
    La CEN recaudó fondos para que asistieran a la reunión nueve representantes de la CEN y 10 delegados de ONG del Sur y organizó una mesa redonda sobre el medio ambiente, reuniones de las ONG por la mañana y una recepción de las ONG. UN جمعت الشبكة أموالا لإيفاد تسعة ممثلين عنها و 10 موفدين عن منظمات غير حكومية من بلدان الجنوب إلى الاجتماع، وترأست طاولة مستديرة عن البيئة وترأست اجتماعات صباحية لمنظمات غير حكومية ونظمت حفل استقبال واحد للمنظمات غير الحكومية.
    Conjuntamente con el Banco Asiático de Desarrollo, se organizó una mesa redonda sobre el tema " Facilitación de un transporte de mercancías sostenible " . UN ونُظمت حلقة نقاش بعنوان " تمهيد الطريق أمام نقل البضائع المستدام " بالاشتراك مع مصرف التنمية الآسيوي.
    [En el acto habrá una sesión inaugural con oradores distinguidos, una mesa redonda sobre el tema “Mecanismos innovadores para financiar la cooperación Sur-Sur para el desarrollo” y una ceremonia de entrega de premios a la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN [يتألف هذا الحدث من جلسة افتتاحية تشمل متكلمين رفيعي المستوى؛ وحلقة نقاش عن موضوع: " التمويل الابتكاري من أجل التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب " ؛ وحفل لتوزيع الجوائز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    También presidió una mesa redonda sobre el comercio, la inversión y las corrientes privadas. UN كما ترأست مائدة مستديرة تناولت مواضيع التجارة والاستثمار والتدفقات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus