"una oficina central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب مركزي
        
    • مكتب رئيسي
        
    • مكتبا مركزيا
        
    El Tesoro Público tenía una oficina central de contabilidad y publicaba resúmenes semanales. UN وهناك مكتب مركزي للمحاسبة في وزارة الخزانة تتولى إصدار موجزات أسبوعية.
    Para consolidar este enfoque, es fundamental que una oficina central se encargue de la coordinación de todas las actividades relacionadas con la remoción de minas. UN ولتوطيد هذا النهج لا بد من وجود مكتب مركزي واحد يكون مسؤولا عن تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    En Gaza, el programa de generación de ingresos se dirige desde una oficina central en Gaza y una dependencia en Khan Younis. UN وفي غزة يدار برنامج توليد الدخل من مكتب مركزي يقع في مدينة غزة ومكتب فرعي في خان يونس.
    2.1. La empresa del autor en Angola tiene una oficina central en Luanda. UN 2-1 يملك صاحب البلاغ منشأة تجارية في أنغولا، ولهذه المنشأة مكتب رئيسي في لواندا.
    Cada uno de los países miembros de la Interpol designa una oficina central Nacional con una plantilla integrada por oficiales de seguridad nacionales. UN ويوفر كل بلد من بلدان الانتربول مكتبا مركزيا وطنيا يتولاه ضباط وطنيون لإنفاذ القوانين.
    Trabaja a escala nacional y de distrito desde una oficina central y una serie de centros de distrito. UN وتعمل على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات من مكتب مركزي واحد وعدد من مراكز المقاطعات.
    Cana Movement tiene una oficina central y seis centros de distrito. UN ولحركة كانا مكتب مركزي وستة مراكز محلية.
    La creación de alianzas no debe estar a cargo de una oficina central única, sino de las dependencias técnicas y oficinas en los países pertinentes. UN وينبغي ألا يقوم ببناء الشراكات مكتب مركزي وحيد بل ينبغي أن تقوم ببنائها الوحدات التقنية المختصة والمكاتب القطرية.
    En cada uno de esos sectores funcionarán varios vehículos y una oficina central; UN وسيكون لدى كلّ قطاع مكتب مركزي وعدد من العربات العاملة؛
    :: Los Países Bajos tienen también una oficina central para Organizaciones de Recaudación de Fondos, que supervisa a las organizaciones benéficas que aceptan someterse a sus normas. UN :: ولدى هولندا أيضا مكتب مركزي لمؤسسات جمع الأموال يشرف على المؤسسات الخيرية التي تقر طواعية بالامتثال لقواعده.
    Creación de una oficina central para cotejar datos e información; UN إنشاء مكتب مركزي لجمع البيانات والمعلومات؛
    Fundada en 1952, la Federación cuenta con una oficina central situada en Londres y seis oficinas regionales en todo el mundo. UN وللاتحاد، الذي تأسس في عام 1952، مكتب مركزي في لندن وستة مكاتب إقليمية حول العالم.
    Se observó que no existía una oficina central que reuniese datos sobre corrupción. UN ولوحظ أنه لا يوجد مكتب مركزي لجمع بيانات عن الفساد.
    una oficina central en Freetown presta apoyo a una red de alcance nacional de funcionarios de divulgación, algunos de los cuales emplean motocicletas para llegar a muchas comunidades. UN وثمة شبكة وطنية من موظفي الاتصال في جميع أنحاء البلد يدعمها مكتب مركزي في فريتاون ويصل بعض موظفيها إلى المجتمعات المحلية باستخدام الدراجات النارية.
    En Angola, donde se calcula que hay de 9 a 15 millones de minas, la primavera pasada se estableció una oficina central de Remoción de Minas como parte de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. UN وفي أنغولا، حيث يوجد ما يقدر بنحو ٩ ملايين الى ١٥ مليون لغم، أنشئ في ربيع هذا العام مكتب مركزي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من وحدة عمليات التنسيق اﻹنسانية.
    En Angola, donde se calcula que hay de 9 a 15 millones de minas, la primavera pasada se estableció una oficina central de Remoción de Minas como parte de la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria. UN وفي أنغولا، حيث يوجد ما يقدر بنحو ٩ ملايين الى ١٥ مليون لغم، أنشئ في ربيع هذا العام مكتب مركزي ﻹزالة اﻷلغام كجزء من وحدة عمليات التنسيق اﻹنسانية.
    Y es además la razón fundamental por la que el Gobierno nacional dispuso la creación de una oficina central de ética y el dictado de un código de ética para los funcionarios públicos. UN وعــلاوة على ذلك، كــان هذا هو السبب اﻷساسي الذي جعــل حكومتنا تقــوم بإنشاء مكتب مركزي لﻷخلاقيات واعتماد مدونة أخلاقيات لموظفينا العموميين.
    2.1. La empresa del autor en Angola tiene una oficina central en Luanda. UN 2-1 يملك صاحب البلاغ منشأة تجارية في أنغولا، ولهذه المنشأة مكتب رئيسي في لواندا.
    69. El ACNUDH mantiene una oficina central en Phnom Penh y una oficina regional en Battambang. UN 69- للمفوضية مكتب رئيسي في بنوم بنه وفرع إقليمي في باتامبانغ.
    En consecuencia, la Policía Real de Bhután estableció una oficina central Nacional (OCN) de Interpol para llevar a cabo la cooperación y coordinación con la Interpol. UN ونتيجة لذلك، أنشأت الشرطة الملكية في بوتان مكتبا مركزيا وطنيا للإنتربول لمداومة التعاون والتنسيق مع منظمة الإنتربول.
    Austria ha establecido una oficina central para vigilar y coordinar las actividades del Departamento de Desarrollo en el marco de la prioridad asignada a la erradicación de la pobreza en su cooperación para el desarrollo. UN وفي سياق التعاون الإنمائي الذي تضطلع به النمسا أنشأت مكتبا مركزيا يتولى مراقبة وتنسيق أنشطة إدارة التنمية في إطار الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus