El Magistrado Cançado Trindade adjuntó una opinión disidente a la providencia de la Corte; el Magistrado ad hoc Dugard adjuntó una opinión disidente a la providencia de la Corte. | UN | وذيل القاضي كانسادو ترينداد أمر المحكمة برأي مخالف؛ وذيل القاضي الخاص دوغارد أمر المحكمة برأي مخالف. |
Varios miembros del Comité emitieron una opinión disidente al dictamen del Comité. | UN | وقد ذيّل عدة أعضاء في اللجنة آراء اللجنة برأي مخالف رأوه. |
El Magistrado Oda agregó al fallo de la Corte una declaración y el Magistrado ad hoc Franck una opinión disidente. | UN | 167 - وذيل القاضي أودا حكم المحكمة بإعلان وذيله القاضي الخاص فرانك برأي مخالف. |
El Magistrado Weinberg de Roca adjuntó una opinión disidente parcial a la sentencia. | UN | وذيّل القاضي فاينبرغ رأيا مخالفا في جانب منه. |
Fui silenciada por dar una opinión disidente. | Open Subtitles | تمّ بالأساس إسكاتي لإبدائي رأياً مخالفاً |
91. El Magistrado Shahabuddeen agregó al fallo una declaración (I.C.J. Reports 1994, pág. 129); el Sr. Schwebel, Vicepresidente, y el Sr. Valticos, Magistrado ad hoc, agregaron opiniones separadas (ibíd., págs. 130 y 132); el Magistrado Oda agregó al fallo una opinión disidente (ibíd., pág. 133). | UN | ٩١ - وألحق القاضي شهاب الدين تصريحا بهذا الحكم، )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤، الصفحة ١٢٩(؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس الحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٠ و ١٣٢(؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المعارض )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٣(. |
El Magistrado ad hoc Paolillo adjunta una opinión disidente al fallo de la Sala. | UN | أمين السجل القاضي الخاص باوليلو يلحق رأيه المخالف بحكم الدائرة. |
Los Magistrados Koroma y Vereshchetin adjuntaron a la providencia una opinión separada, y el Magistrado ad hoc de Cara una opinión disidente. | UN | 261 - وذيل القاضيان كوروما وفيريشتين الأمر برأي مشترك مستقل، وذيله القاضي الخاص دي كارا برأي مخالف. |
El Magistrado ad hoc Bennouna agregó una opinión disidente al fallo de la Sala. | UN | 199- وذيَّل القاضي الخاص بنونة حكم الدائرة برأي مخالف. |
Los Magistrados Koroma y Vereshchetin adjuntaron a la providencia una opinión separada, y el Magistrado ad hoc de Cara una opinión disidente. | UN | 215- وذيَّل القاضيان كوروما وفيريشتين الأمر برأي مشترك مستقل، وذيَّله القاضي الخاص دي كارا برأي مخالف. |
Los Magistrados Koroma y Vereshchetin adjuntaron a la providencia una opinión separada, y el Magistrado ad hoc de Cara una opinión disidente. | UN | 174- وذيل القاضيان كوروما وفيريشتين الأمر برأي مشترك مستقل، وذيله القاضي الخاص دي كارا برأي مخالف. |
Los Magistrados Koroma y Abraham añadieron sendas declaraciones al fallo; el Magistrado Sepúlveda-Amor adjuntó una opinión disidente. | UN | 181 - وذيّل القاضيان كوروما وأبراهام الحكم بإعلانين، في حين ذيّله القاضي سيبولفيدا - أمور برأي مخالف. |
El Vicepresidente Al-Khasawneh y los Magistrados Ranjeva, Shi, Koroma, Tomka, Bennouna y Skotnikov adjuntaron a la providencia una opinión disidente conjunta. | UN | وقام نائب الرئيسة الخصاونة والقضاة رانجيفا، وشي، وكوروما، وتومكا، وبنونة، وسكوتنيكوف بتذييل أمر المحكمة برأي مخالف مشترك. |
El Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una declaración a la resolución; el Magistrado Koroma y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron opiniones separadas y el Vicepresidente Weeramantry adjuntó una opinión disidente. | UN | 173- وذيل القاضي الخاص كرتشا الأمر بإعلان، بينما ذيله القاضي كوروما والقاضي الخاص لوترباخت برأيين مستقلين، وذيله القاضي ويرامانتري، نائب الرئيس، برأي مخالف. |
El Magistrado Koroma agregó al fallo una opinión separada; el Magistrado Vereshchetin una opinión disidente; el Magistrado Rezek una declaración; el Magistrado ad hoc Mahiou una opinión separada; y el Magistrado ad hoc Dimitrijević una opinión disidente. | UN | 210 - وذيل القاضي كوروما الحكم برأي مستقل؛ وذيله القاضي فيريشتين برأي مخالف؛ وذيله القاضي ريزيك بإعلان؛ وذيله القاضي الخاص محيو برأي مستقل؛ وذيله القاضي الخاص ديميتريفيتش برأي مخالف. |
Los Magistrados Kooijmans, Elaraby y Owada agregaron sendas opiniones disidentes al fallo de la Corte; el Magistrado ad hoc Fleischhauer agregó una declaración; el Magistrado ad hoc Sir Franklin Berman agregó una opinión disidente. | UN | 179- وذيَّل القضاة كويمانس والعربي وأووادا حكم المحكمة بآراء مخالفة، وذيَّله القاضي الخاص فلايشاور ببيان، وذيله القاضي الخاص السيد فرانكلين برمان برأي مخالف. |
En siete, no había habido ninguna violación, aunque en uno de ellos un miembro del Comité presentó una opinión disidente en la que declaraba que se había violado la ley. | UN | وفي سبع قضايا وُجد أنه لم يحدث انتهاك، رغم أنه في إحدى القضايا قدم أحد أعضاء اللجنة رأيا مخالفا بحدوث انتهاك للقانون. |
El Magistrado Vereshchetin y el Magistrado ad hoc Torres Bernárdez votaron en contra; este último adjuntó una opinión disidente a la providencia. | UN | ١٨٧ - وقد صوت القاضي فريشختين والقاضي الخاص توريس برنارديز ضد هذا اﻷمر؛ وألحق به اﻷخير رأيا مخالفا. |
Sin embargo, uno de los cuatro magistrados emitió una opinión disidente y consideró que el artículo en cuestión era inconstitucional. | UN | غير أن أحد القضاة الأربعة أصدر رأياً مخالفاً مؤداه أن المادة المعنية غير دستورية. |
Añade que los miembros del Comité pueden tener opiniones divergentes sobre un mismo punto y que el riesgo de un texto de alcance general sería que ciertos miembros adjunten una opinión disidente a una observación general del Comité, lo que sería lamentable. | UN | وقال إن أعضاء اللجنة قد يختلفون بشأن نفس النقطة وأن وضع نص عام قد يجعل أعضاء معينين يقرنون رأياً مخالفاً بملاحظة عامة للجنة، مما يشكل أمراً مؤسفاً. |
El Magistrado Shahabuddeen anexó al fallo una declaración (ibíd., pág. 129); el Sr. Schwebel, Vicepresidente, y el Sr. Valticos, Juez ad hoc, anexaron opiniones separadas (ibíd., págs. 130 y 132); y el Magistrado Oda anexó al fallo una opinión disidente (ibíd., pág. 133). | UN | ٦٩ - وألحق القاضي شهاب الدين تصريحا بهذا الحكم، )المرجع نفسه، الصفحة ١٢٩ من النص الانكليزي(؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس بالحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٠ و ١٣٢ من النص الانكليزي(؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المعارض )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٣ من النص الانكليزي(. |
El Magistrado Shahabuddeen anexó al fallo una declaración (Reports 1994, pág. 129); el Sr. Schwebel, Vicepresidente, y el Sr. Valticos, Magistrado ad hoc, anexaron opiniones separadas (ibíd., págs. 130 y 132); y el Magistrado Oda anexó al fallo una opinión disidente (ibíd., pág. 133). | UN | ٥٩ - وألحق القاضي شهاب الدين تصريحا بهذا الحكم، )تقارير عام ١٩٩٤، الصفحة ١٢٩ )النص الانكليزي((؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس بالحكم رأيين مستقلين )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٠ و ١٣٢ )النص الانكليزي((؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المعارض )المرجع نفسه، الصفحة ١٣٣ )النص الانكليزي((. |
El Magistrado Shahabuddeen adjuntó al fallo una declaración; el Sr. Schwebel, Vicepresidente, y el Sr. Valticos, Magistrado ad hoc, formularon opiniones separadas, y el Magistrado Oda una opinión disidente. | UN | ٣٨ - وألحق القاضي شهاب الدين إعلانا بهذا الحكم؛ وألحق نائب الرئيس شويبل والقاضي الخاص فالتيكوس بالحكم رأيين مستقلين؛ وألحق القاضي أودا بالحكم رأيه المخالف. |
En consecuencia, una opinión disidente que no acompaña un laudo arbitral no puede considerarse aprobada por el Tribunal de la CCI. | UN | ونتيجة لذلك لا يمكن أن يُعتبر أنَّ محكمة غرفة التجارة الدولية أقرَّت الرأي المخالف الذي لم يرفق بقرار التحكيم. |