"una pensión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاش تقاعدي
        
    • المعاش التقاعدي
        
    • على معاش
        
    • معاشا تقاعديا
        
    • معاشات تقاعدية
        
    • معاشاً تقاعدياً
        
    • لمعاش
        
    • بمعاش
        
    • نفقة
        
    • على معاشات
        
    • راتب تقاعد
        
    • للمعاش التقاعدي
        
    • تقاضي معاش
        
    • ومعاش
        
    • بالمعاش التقاعدي
        
    Para tener derecho a una pensión suplementaria completa hay que haber cotizado durante 40 años. UN فالمعاش التكميلي الكامل يتطلب ٠٤ سنة من السنوات التي يحسب عنها معاش تقاعدي.
    Ello se debe, en gran medida, al régimen de seguridad social del Japón, que ofrece un seguro básico y una pensión a todos los ciudadanos. UN وعزت ذلك إلى حد كبير إلى نظام الضمان الاجتماعي الذي يستفيد في إطاره كل مواطن من تأمين أساسي ومن معاش تقاعدي.
    Para las mujeres con derecho a una pensión propia, los períodos de actividad computados son inferiores en unos ocho años a los de los hombres. UN وتقـل الفترة التي تدخل في حساب المعاش التقاعدي للمرأة التي تتلقى معاشا تقاعديا خاصا بها بحوالي ٨ سنوات عن فترة الرجل.
    En 1999, los primeros 2 agricultores, ambos mujeres, alcanzaron su derecho a recibir una pensión. UN وفي عام 1999، استحق المعاش التقاعدي أول إثنين من المزارعين، وكان كلاهما امرأة.
    Al cumplir los 60 años todo ciudadano tiene derecho a una pensión. UN وفي سن الستين، يحق لكل مواطن الحصول على معاش التقاعد.
    Sin embargo, los más ricos recibían una pensión superior. UN على أن ذوي الدخل الجيد يحصلون مع ذلك على معاشات تقاعدية أفضل.
    De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia. UN وفي حالة وفاة المتقاعد يحصل الورثة على معاش تقاعدي بواسطة وثيقة تأمين للباقين على قيد الحياة.
    Se ha promovido el trabajo voluntario de los reclusos, lo que les permite recibir no solo un salario sino también una pensión. UN ويجري تشجيع السجناء على العمل الطوعي، وهو يمكنهم ليس فقط من تلقي راتب، بل أيضا من تلقي معاش تقاعدي.
    En el Reino Unido, los magistrados tienen derecho a recibir una pensión de jubilación cuya cuantía es igual a la mitad del sueldo final después de un mínimo de 15 años de servicio. UN يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى.
    En cuanto a la edad a la que se adquiría derecho a una pensión estatal, el Gobierno estaba considerando la cuestión. UN وبشأن سن استحقاق المعاش التقاعدي من الدولة، قالت ان الحكومة تنظر في هذا اﻷمر.
    El cónyuge supérstite tiene derecho a percibir una pensión de viudez que equivale al 60% de la pensión devengada por el antiguo miembro del Tribunal. UN ويحق للزوج المترمل أن يحصل على معاش ترمل مقداره ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي المستحق لعضو المحكمة السابق.
    Percibiendo una pensión distinta a la de jubilación UN الذيـن يتقــاضون معاشا مختلفـا عن المعاش التقاعدي
    A partir de los 62 años los hombres inválidos, y a partir de los 57 años, las mujeres inválidas, reciben una pensión vitalicia. UN ومنذ سن 62 سنة بالنسبة للرجال المعوقين، ومنذ سن 57 سنة بالنسبة للنساء المعوقات، يتم الحصول على معاش مدى الحياة.
    Los miembros de la Corte Internacional de Justicia reciben una pensión consistente en una suma fija de 50.000 dólares luego de nueve años de servicio. UN فأعضاء المحكمة الدولية يتقاضون معاشا تقاعديا مقطوعا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار بعد ٩ سنوات من الخدمة.
    Además, tiene repercusiones financieras concretas para las mujeres puesto que prevé el otorgamiento de una pensión personal a esas mujeres. UN ومن ناحية أخرى، تترتب على هذا القانون آثار مالية ملموسة بالنسبة للمرأة إذ أنه ينص على منحها معاشا تقاعديا بصفة شخصية.
    Sin embargo, los más ricos recibían una pensión superior. UN على أن ذوي الدخل الجيد يحصلون مع ذلك على معاشات تقاعدية أفضل.
    A esos trabajadores se les concede una pensión que no depende de la edad sino que guarda relación con una determinada duración del empleo. UN ويمنح هؤلاء معاشاً تقاعدياً ليس لبلوغهم سناً معينة بل لبقائهم مدة معينة في الخدمة.
    Si hay al menos tres beneficiarios, la pensión de los familiares supérstites equivale a una pensión plena de invalidez. UN وإذا وجد ثلاثة من المستحقين على اﻷقل، يكون نصيب الوارث في المعاش معادلاً لمعاش العجز عن العمل.
    Una persona puede tener derecho a una pensión según varios planes de pensión. UN ويجوز أن يؤهل الشخص للتمتع بمعاش في ظل عدة مخططات معاش.
    Si se disuelve el acuerdo prematrimonial y de la unión han nacido hijos, la madre tiene derecho a una pensión alimenticia. UN وعند فض الاتفاق على هذه المعاشرة بعد أن نتج عنها وجود أطفال فإنه يحق للأم الحصول على نفقة.
    ¿Persiguiendo una pensión durante 20 años y después escondiéndose en un bar? Open Subtitles تطارد راتب تقاعد طيلة 20 عاماً ثم تختبئ في حانة؟
    Aumento del número de mujeres con derecho a recibir una pensión básica estatal completa UN زيادة أعداد النساء المستحقات للمعاش التقاعدي الحكومي الأساسي الكامل
    El Comité observa también que el autor objeta esta opinión de que no tenía un derecho prima facie a recibir una pensión. UN كما تحيط اللجنة علما بأن صاحب البلاغ يعارض الرأي الذي مفاده أنه لا يتمتع بحق مبدأي في تقاضي معاش.
    una pensión de supervivientes comprende una pensión de hijo superviviente y una de cónyuge superviviente. UN ومعاش الباقين علي قيد الحياة يتضمن معاشا للطفل وللزوج الباقي أيضا.
    Una reparación efectiva incluso que se volviera a examinar su solicitud de una pensión sin discriminación por motivos de sexo u orientación sexual, de ser necesario mediante la enmienda de la ley UN سبيل انتصافٍ فعال، يشمل إعادة النظر في طلبه المتعلق بالمعاش التقاعدي دون التمييز على أساس جنسه أو ميله الجنسي، وذلك من خلال تعديل القانون إذا اقتضى الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus