En los objetos de gastos distintos de los puestos se produjo una reducción neta por un monto de 14 millones de dólares; en los párrafos 25 a 34 del informe se presenta información detallada al respecto. | UN | وتُبين بنود الإنفاق من غير بند الوظائف انخفاضا صافيا قدره 14 مليون دولار؛ وترد تفاصيل ذلك ضمن الفقرات 25 إلى 34. |
A consecuencia de esos ajustes, los recursos solicitados para puestos, que ascienden a 4.839.100 dólares, denotan una reducción neta de 125.900 dólares. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، تعكس الاحتياجات اللازمة للوظائف والبالغة 100 839 4 دولار انخفاضا صافيا قدره 900 125 دولار. |
Con respecto a la plantilla, el proceso dio por resultado una reducción neta de 516 puestos y la aceptación de más de 500 solicitudes de separación del servicio. | UN | وفيما يتعلق بملاك الموظفين، نتج عن العملية انخفاض صاف في عدد الموظفين قدره 516 وظيفة وقبول 500 طلب لإنهاء الخدمة. |
Ello representa una reducción neta de 419, al concluirse el programa de desarme y desmovilización. | UN | وهذا يمثل تخفيضا صافيا مقداره ٤١٩ فردا لدى إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Esas cifras entrañan una reducción neta de 39 puestos de contratación local debido a que los servicios de conserjería y de comedores están a cargo de contratistas externos. | UN | وهذا يعكس نقصانا صافيا بمقدار 39 وظيفة محلية نتيجة الاستعانة بمصادر خارجية بالنسبة لخدمات الحجابة وخدمات الطعام. |
Las propuestas de dotación de personal del Secretario General para 2013 reflejan una reducción neta de 705 plazas. | UN | وتعكس مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف لعام 2013 انخفاضا صافيه 705 وظائف. |
Las necesidades en el rubro de gastos generales de funcionamiento reflejan una reducción neta de 36 millones de dólares. | UN | 52 - وتعكس الاحتياجات في إطار بند نفقات التشغيل العامة انخفاضا صافيا قدره 36 مليون دولار. |
Las proyecciones muestran una reducción neta en términos nominales y reales. | UN | وتمثل التوقعات انخفاضا صافيا بالقيمتين الاسمية والحقيقية. |
El cambio global de las necesidades de personal obedece a una reducción neta de 34 plazas en comparación con el nivel de 2010. | UN | ويشكل التغيير العام في الاحتياجات من الموظفين انخفاضا صافيا قدره 34 وظيفة مقارنة بالمستوى المسجل في عام 2010. |
Aquí se incluye una disminución de 548.700 dólares en puestos, resultado de una reducción neta de dos puestos del cuadro orgánico y un puesto de contratación local. | UN | ويشمل ذلك نقصانا يبلغ 700 548 دولار تحت الوظائف، نتج عن انخفاض صاف للوظائف بوظيفتين من الفئة الفنية ووظيفة محلية. |
Este aumento de los recursos se compensa en parte por una reducción neta de 17 puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض صاف بمقدار 17 وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Está previsto que esas medidas den lugar a una reducción neta de los gastos de aproximadamente 11,8 millones de dólares durante el bienio; | UN | ويتوقع أن تثمر هذه التدابير عن انخفاض صاف في التكلفة يقدر بمبلغ 11.8 مليون دولار خلال فترة السنتين؛ |
En total, estos cambios representaron una reducción neta de las necesidades de 12.427.500 dólares. | UN | وإجمالا، يمثل ذلك تخفيضا صافيا في الاحتياجات بلغ ٥٠٠ ٤٢٧ ١٢ دولار. |
El Secretario General propone, pues, una reducción neta de 1.042.700 dólares respecto de la suma consignada inicialmente. | UN | ولهذا يقترح اﻷمين العام تخفيضا صافيا للمبلغ المعتمد أصلا بمقدار ٧٠٠ ٠٤٢ ١ دولار. |
El número total de puestos propuestos es de 1.145, en comparación con el total actual de 1.171, lo que constituye una reducción neta de 26 puestos. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للوظائف المقترحة 145 1 وظيفة مقابل المجموع الحالي البالغ 171 1 وظيفة، مما يمثل نقصانا صافيا قدره 26 وظيفة. |
La suma de 119.000 dólares de recursos no relacionados con puestos, que supone una reducción neta de 13.000 dólares, se destinaría principalmente a consultores y expertos, viajes de funcionarios, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento y otras necesidades operacionales. | UN | أما مبلغ 000 119 دولار للموارد غير المتصلة بالوظائف، ويمثل انخفاضا صافيه 000 13 دولار، فسيغطي في المقام الأول تكاليف الاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة والاحتياجات التشغيلية الأخرى. |
Habría, en consecuencia, una reducción neta de 12 puestos temporales y de plantilla en la plantilla de la Sección. | UN | ومن شأن هذا أن يسفر عن نقصان صاف قدره 12 وظيفة ومنصبا في ملاك موظفي القسم. |
Se propone una reducción neta de 38 puestos. | UN | ويُقترح إجراء تخفيض صاف في الوظائف قدره 38 وظيفة. |
El total de ingresos estimados refleja una reducción neta de 833.100 dólares. | UN | ويعكس مجموع الإيرادات المقدرة نقصا صافيا مقداره 100 833 دولار. |
De modo semejante una comparación de los niveles revisados para 1998 con las proyecciones iniciales para 1999 muestran una reducción neta de 72,6 años/hombre. | UN | وبمقارنة متطلبات ٨٩٩١ المنقحة مع اسقاطات ٩٩٩١ المبدئية يتضح أن هناك انخفاضاً صافياً قدره ٦,٢٧ سنة عمل. |
de fondos En los cuadros 1 y 2, que figuran a continuación se indica una reducción neta de 21.962.900 dólares en las necesidades de fondos. | UN | 3 - يبين الجدولان 1 و 2 أدناه خفضا صافيا في الاحتياجات بمبلغ 900 962 21 دولار. |
Las propuestas tienen como consecuencia una reducción neta del presupuesto de 143,5 millones de dólares, es decir, un 15,4%. | UN | وتؤدي المقترحات إلى تخفيض صاف في الميزانية قدره 143.5 مليون دولار، أو بنسبة 15.4 في المائة. |
El Banco Mundial estimó además que la eliminación de las subvenciones a la energía en el mundo conduciría a una reducción neta del 5% de las emisiones de dióxido de carbono a nivel mundial. | UN | كما أشار تقدير أجراه البنك الدولي إلى أن إلغاء إعانات دعم الطاقة العالمية سيؤدي إلى خفض صاف بنسبة ٥ في المائة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على مستوى العالم. |
Se ha registrado una reducción neta de la malaria en determinados países y regiones, incluso de hasta un 50%. | UN | فقد تم تسجيل انخفاض صافي في الإصابة بالملاريا في بعض البلدان والمناطق، يصل أحيانا إلى نسبة 50 في المائة. |
II.31. había acogido con beneplácito los esfuerzos del Secretario General para simplificar la estructura administrativa y las actividades del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua en Palestina (ONUVT), que resultaron en una reducción neta de 8.614.500 dólares. | UN | ثانيا - ٤١ وتذكﱢر اللجنة الاستشارية بأنها رحبت في تقريرها السابق)٥(، بجهود اﻷمين العام الرامية إلى تبسيط الهيكل اﻹداري واﻷنشطة اﻹدارية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة، التي أسفرت عن انخفاض صافيه ٥٠٠ ٦١٤ ٨ دولار. |