En el capítulo VII del presente informe figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité. | UN | ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير سرد لهذه المشاورات ولنظر اللجنة في المسألة. |
En el capítulo VI del presente informe figura una reseña de lo que antecede, y del examen del tema por el Comité. | UN | ويرد في الفصل السادس من هذا التقرير سرد لما تقدم ولنظر اللجنة في هذا البند. |
En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشــأن التصنيفات اﻹحصائية الدوليــة منذ تلك الدورة. |
En el capítulo III figura una reseña de las actividades en las principales esferas programáticas. | UN | وترد في الفصل الثالث لمحة عامة عن اﻷنشطة المضطلع بها في المجالات البرنامجية الرئيسية. |
El orador hizo una reseña de las tres opciones que figuraban en el informe y expresó su esperanza de que hubiera progreso en estas cuestiones. | UN | وقدم استعراضا عاما لثلاثة خيارات واردة في التقرير، وأعرب عن أمله في أن يتحقق تقدم بشأن تلك المسائل. |
En el anexo del presente informe figura información sobre la composición de los grupos y una reseña de sus actividades. | UN | ويورد ملحق هذا التقرير معلومات عن تشكيل الفريقين فضلا عن نظرة عامة عن أنشطتهما. |
En el capítulo VI del presente informe figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité. | UN | ويرد في الفصل السادس من هذا التقرير سرد لهذه المشاورت ولنظر اللجنة في المسألة. |
En el capítulo VII del presente informe figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité Especial. | UN | ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير سرد لهذه المشاورات ولنظر اللجنة الخاصة في المسألة. |
En el capítulo VII del presente informe figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité. | UN | ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير سرد لهذه المشاورات ولنظر اللجنة في المسألة. |
En las actas resumidas pertinentes figura una reseña de las deliberaciones. | UN | ويرد سرد للمناقشة في المحضرين الموجزين ذوي الصلة. |
En el capítulo VII figura una reseña de lo que antecede y del examen del tema por el Comité Especial. | UN | ويرد في الفصل السابع من هـذا التقرير سرد لما تقـدم ولنظر اللجنة الخاصة في هذا البند. |
En el capítulo VII figura una reseña de esas consultas, así como del examen de la cuestión por el Comité Especial. | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السابع من هذا التقرير. |
Estos elementos brindarán, en primer lugar, una reseña de la índole y las causas de estas emergencias. | UN | وستوفر العناصر أولا، لمحة عامة عن طبيعة وأسباب حالات الطوارئ. |
En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة. |
En el informe figura una reseña de cómo se han tratado las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde dicho período de sesiones. | UN | وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة. |
En el anexo II figura una reseña de la situación de los informes. | UN | ويمكن الاطلاع على لمحة عامة عن التقارير في المرفق الثاني. |
En la adición 1 a dicho informe figuraba una reseña de los actuales métodos de trabajo del Comité. | UN | وتضمنت الإضافة 1 إلى التقرير لمحة عامة عن طرائق العمل التي تتبعها اللجنة حاليا. |
En la sección III hay una reseña de lo debatido en cada uno de los paneles temáticos, sobre la base de lo expuesto por los participantes y de las observaciones hechas por los países. | UN | ويقدم الفرع الثالث استعراضا عاما لكل مناقشة من المناقشات الخمس التي أجرتها الأفرقة المواضيعية، ويشمل هذا الاستعراض البيانات التى قدمها أعضاء الأفرقة والملاحظات التي أبدتها البلدان التي حضرت الاجتماع. |
A continuación figura una reseña de información sobre el presupuesto del MDL para 2004 y 2005. | UN | وفيما يلي نظرة عامة عن معلومات متعلقة بميزانية الآلية لعامي 2004 و2005. |
En el apéndice II figura una reseña de los juicios en tramitación. | UN | ويرد في الذتييل الثاني عرض عام للمحاكمات الجارية. |
41. Las secciones que siguen contienen una reseña de las situaciones por países. | UN | ١٤- يُلقى في الفروع التالية نظرة عامة على حالات قطرية محددة. |
A continuación, el Comité escucharía la declaración del Secretario Ejecutivo de la CLD, que haría una reseña de las cuestiones sometidas a la consideración del CRIC. | UN | وتستمع اللجنة بعد ذلك إلى بيان الأمين التنفيذي للاتفاقية الذي يُقدم استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على اللجنة. |
En el informe se incluye, en primer lugar, una reseña de las actividades efectuadas de 2006 a 2013 y, en segundo lugar, una descripción resumida de las principales actividades que se realizarán de 2013 a 2015 para impulsar el proyecto. | UN | ويتضمن التقرير أولا تذكيراً بالأنشطة التي أنجزت في الفترة الممتدة من 2006 إلى 2013، ويحتوي ثانياً وصفاً موجزاً لأبرز الأنشطة التي يتعين إنجازها في الفترة الممتدة من 2013 إلى 2015 في سياق إعداد المشروع. |
En ella se presenta una reseña de los resultados de las recientes cumbres de alto nivel en relación con el fortalecimiento de la infraestructura contable. | UN | وتقدم المذكرة عرضاً عاماً لنتائج اجتماعات القمة الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً لتعزيز الهياكل الأساسية للمحاسبة. |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones de la Comisión (véanse A/C.3/69/SR.45, 46, 49 y 53). | UN | ويرِد سردٌ لمناقشات اللجنة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (انظر A/C.3/69/SR.45 و 46 و 49 و 53). |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones de la Comisión (A/C.2/67/SR.20, 21 y 27). | UN | وتتضمن المحاضر الموجزة لهذه الجلسات (A/C.2/67/SR.20 و 21 و 27) سردا لنظر اللجنة في هذا البند. |
En caso afirmativo, el Comité agradecería recibir una reseña de esos procedimientos. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا عن هذه الإجراءات. |
l) una reseña de toda solicitud de aclaración de los documentos de precalificación o de preselección, de haberlos, o del pliego de condiciones, así como de toda respuesta aclaratoria que se haya dado, y una reseña de toda modificación que se haya introducido en esos documentos; | UN | (ل) ملخّصاً لأي طلبات استيضاح لوثائق التأهيل الأولي أو وثائق الاختيار الأولي، إن وجدت، أو وثائق الالتماس، وللردود على تلك الطلبات، وملخّصاً أيضاً لأيّ تعديل لتلك الوثائق؛ |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de los debates (E/1993/SR.1 a 49). | UN | ويرد بيان بأعمال تلك الدورات في المحاضر الموجزة (E/1993/SR.1-46). |
Según la costumbre, la introducción del informe anual contenía una reseña de las actividades de la organización y de sus respuestas a las diversas iniciativas legislativas aprobadas por la Asamblea General y por otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجريا على العادة، تعطي مقدمة التقرير السنوي فكرة عامة عن أنشطة المنظمة واستجابتها لمختلف المبادرات التشريعية من الجمعية العامة ومؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |