"una serie de actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة من الأنشطة
        
    • عدد من الأنشطة
        
    • سلسلة من الأنشطة
        
    • بعدد من الأنشطة
        
    • عددا من الأنشطة
        
    • طائفة من الأنشطة
        
    • بمجموعة من الأنشطة
        
    • بسلسلة من الأنشطة
        
    • عدداً من الأنشطة
        
    • مجموعة متنوعة من الأنشطة
        
    • سلسلة من المناسبات
        
    • سلسلة من الأحداث
        
    • لعدد من الأنشطة
        
    • عدد من أنشطة
        
    • سلسلة من أنشطة
        
    Supone la interconexión de una serie de actividades, como la elaboración de una estrategia de la empresa y el perfeccionamiento técnico del personal. UN فهي تستلزم ترابط مجموعة من الأنشطة مثل وضع استراتيجية للشركة والتطوير التكنولوجي للموظفين.
    La vigilancia y la evaluación de la desertificación en su sentido más lato incluirían un marco que abarcara una serie de actividades respecto de varios parámetros; en el cuadro 2 se presentan algunos elementos importantes. UN من شأن رصد وتقييم التصحر بأوسع معنى ممكن للكلمة أن يتضمن إطاراً يشمل مجموعة من الأنشطة موزعة على عدد من البارامترات، ويتضمن الجدول 2 بعض العناصر الهامة في هذا المضمار.
    Esa labor incluirá una serie de actividades y procesos concebidos para asegurar la aplicación de un enfoque coherente y una estrategia clara y uniforme. UN وهذا من شأنه أن يولِّف بين عدد من الأنشطة والعمليات الرامية إلى ضمان اتباع نهج متسق ووضع استراتيجية واضحة وموحدة.
    Los Programas Especiales describen una serie de actividades financiadas con cargo a diversos fondos fiduciarios. UN وتصف البرامج الخاصة سلسلة من الأنشطة التي تمول من مجموعة من الصناديق الاسئتمانية المتميزة.
    La UNESCO ha intensificado también su colaboración con el ONUSIDA y ambos han realizado conjuntamente una serie de actividades. UN كما عززت اليونسكو مشاركتها مع برنامج الأمم المتحدة المشترك واضطلعت بعدد من الأنشطة بالاشتــراك مع البرنامج.
    En el acuerdo se prevé una serie de actividades que el Gobierno de Zambia y los donantes deberán ejecutar en unos plazos determinados. UN ويوجز الاتفاق عددا من الأنشطة تنفذها حكومة زامبيا والجهات المانحة، على التوالي، بحلول مواعيد نهائية محددة.
    Para combatir la manipulación ilícita de materiales radiactivos y nucleares se llevan a cabo una serie de actividades en los siguientes ámbitos: UN ولمكافحة المعالجة غير القانونية للمواد الإشعاعية والنووية يتم تنفيذ مجموعة من الأنشطة تشمل:
    En este informe se presentan los resultados de una serie de actividades organizadas por la Oficina del Alto Comisionado a este respecto. UN ويعرض هذا التقرير نتائج مجموعة من الأنشطة التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان بهذا الشأن.
    Para combatir la manipulación ilícita de materiales radiactivos y nucleares se llevan a cabo una serie de actividades en los siguientes ámbitos: UN ولمكافحة المعالجة غير القانونية للمواد الإشعاعية والنووية تُنفذ مجموعة من الأنشطة التي تشمل:
    Se han organizado y puesto en marcha una serie de actividades en las que colaboraron organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y grupos de mujeres. UN وجرى تنظيم وشن عدد من الأنشطة بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    El Ministerio de Sanidad y el Ministerio del Interior también están cooperando en una serie de actividades de prevención y lucha contra la violencia en el hogar. UN وتتعاون أيضا وزارتا الصحة والداخلية في عدد من الأنشطة المتصلة بمنع ومكافحة العنف المنزلي.
    En cooperación con el Departamento de Estado para la Educación, el Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía (Gambia) ha emprendido una serie de actividades destinadas a mejorar el acceso de las niñas a la educación. UN وقد شاركت المنظمة بالتعاون مع وزارة التعليم. في عدد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز حصول الطفلة على التعليم.
    Además, el Instituto de Administración Civil inició una serie de actividades de capacitación para el personal de la Estructura Administrativa Provisional Mixta. UN وبدأ المعهد أيضا سلسلة من الأنشطة التدريبية لموظفي الهيئة الإدارية المؤقتة المشتركة.
    El Gobierno comunicó que había organizado una serie de actividades de información pública, entre otras de difusión de documentos y publicaciones sobre derechos humanos. UN وكذلك، أبلغت الحكومة بأنها تنظم سلسلة من الأنشطة الإعلامية من قبيل تعميم الوثائق والمنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    En la esfera del desarrollo de las empresas, la UNCTAD debería emprender una serie de actividades, en particular: UN وفي مجال تنمية المشاريع، ينبغي أن يضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة تشمل ما يلي:
    En 1999 se llevaron a cabo una serie de actividades en cumplimiento de ese mandato. UN وخلال عام 1999، اضطُلع بعدد من الأنشطة عملاً بهذه الولاية.
    La Comisión Cascos Blancos de la República Argentina ha realizado una serie de actividades de interés para los países integrantes de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur: UN ونفذت لجنة الخوذ البيض لجمهورية الأرجنتين عددا من الأنشطة ذات الأهمية بالنسبة للبلدان التي تتألف منها منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، منها ما يلي:
    En 2006, la FAO ayudó a Madagascar en una serie de actividades en apoyo de iniciativas del sector agroindustrial. UN وفي عام 2006، ساعدت الفاو مدغشقر في تنفيذ طائفة من الأنشطة لدعم مبادرات الأعمال التجارية الزراعية.
    El informe mostraba claramente lo bien preparada que estaba la secretaría para contribuir a ese esfuerzo, ya que había realizado una serie de actividades para allanar el camino hacia la próxima etapa de la independencia palestina. UN ويبّين التقرير بوضوح مدى استعداد أمانة الأونكتاد استعداداً جيداً للمساهمة في هذا الجهد، نظراً إلى أنها اضطلعت بمجموعة من الأنشطة للمساعدة في تمهيد الطريق أمام المرحلة القادمة من الاستقلال الفلسطيني.
    Está prevista una serie de actividades promocionales en el contexto del Año Internacional para una Cultura de Paz. UN ومن المتوخى القيام بسلسلة من الأنشطة الترويجية في سياق السنة الدولية لثقافة السلام.
    En la Declaración se enumera una serie de actividades que deben llevarse a cabo en este contexto, incluyendo: UN يحدد الإعلان على أن هناك عدداً من الأنشطة التي ينبغي تنفيذها في هذا السياق، منها:
    La diversidad biológica del medio marino está cada vez más amenazada por una serie de actividades humanas. UN يتعرض التنوع البيولوجي البحري بشكل متزايد للتهديد من مجموعة متنوعة من الأنشطة البشرية.
    La Oficina también organizó en la provincia de Muramvya en 2011 una serie de actividades para conmemorar el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN ونظم المكتب أيضاً سلسلة من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقاطعة مورامفيا في عام 2011.
    Ha realizado una serie de actividades para lograr una mayor transparencia y divulgación de la información, incluidos estudios y mesas redondas. UN فقد نظم سلسلة من الأحداث المكرسة لزيادة الشفافية وكشف البيانات المالية، منها دراسات استقصائية وموائد مستديرة.
    La secretaría del Convenio ha promovido una serie de actividades para fomentar la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica y ha apoyado regularmente los debates en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقامت أمانة الاتفاقية بالترويج لعدد من الأنشطة الرامية إلى تشجيع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام كما دأبت على تقديم الدعم إلى المناقشات الجارية بشأن خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015.
    En algunas esferas se llegó a la situación en que una serie de actividades de la Organización no podían llevarse a cabo sin los servicios del personal proporcionado gratuitamente. UN وفي بعض المجالات تم الوصول الى المرحلة التي لم يكن من الممكن فيها تنفيذ عدد من أنشطة المنظمة دون الاستعانة بخدمات اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Los donantes principales realizaron una serie de actividades de divulgación para alentar a los demás. UN وأجرت الجهات المانحة الرئيسية الحالية سلسلة من أنشطة الاتصال لتشجيع جهات مانحة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus