"una sola cosa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شيء واحد
        
    • شئ واحد
        
    • شيئاً واحداً
        
    • أمر واحد
        
    • شيئا واحدا
        
    • بشئ واحد
        
    • لشيء واحد
        
    • أزمة واحدة
        
    • شىء واحد
        
    • شيء وحيد
        
    • شيئاً واحِداً
        
    • بأمر واحد
        
    • واحدا فقط
        
    • بعمل واحد
        
    • شيءٍ واحد
        
    Pero te pedí que hicieras una sola cosa, y no la hiciste. Open Subtitles ولكن طلبت منك أن تفعل شيء واحد ولم تقم بفعله
    Cada uno de vosotros podrá coger una sola cosa de este baúl. Open Subtitles كلّن منكم يمكنه أن يأخذ شيء واحد من هذه القاعة.
    Hemos sido perfeccionados genéticamente durante siglos de ordenar a la gente alrededor, a ser buenos en una sola cosa. Open Subtitles لقد طوّرنا أنفسنا .. چينياً عبر قرون من إعطاء أوامر للآخرين لنُحسن فعل شيء واحد فقط
    Hay una sola cosa que hacer. Abortar la misión. Open Subtitles هناك شئ واحد فقط يمكننا فعله الغاء المهمه
    Hemos juntado todo en una sola cosa y les mostraré el aspecto de esa síntesis. TED وجمعنا كل ذلك مع بعضه لننتج شيئاً واحداً. وسأريكم كيف يبدوا ذلك التركيب.
    Bien, algunos animales, como las gallinas, parecen ser muy aptos para hacer muy bien una sola cosa, TED حسنا، بعض الحيوانات ، كالدجاج، تبدو مهيأة بشكل جميل لتبرع في أمر واحد فقط
    En este punto, solo puedo pensar en una sola cosa que garantizará la paz. Open Subtitles عند هذه النقطة، أستطيع أن أفكر في شيء واحد فقط يضمن السلام.
    El Zaire sólo pide una sola cosa: su partida. UN وزائير لا تطلب سوى شيء واحد: أن يغادروا البلد.
    En el peor momento del contagio, una sola cosa nos impulsaba a visitar a diario los pabellones TED خلال أسوأ العدوى شيء واحد جعلنا نقوم بتلك الرحلات اليومية الخطيرة
    no te vuelves experto en sentirte fatal acerca de una sola cosa. TED عندها لا تتقنون الشعور بالإخفاق حيال شيء واحد.
    De hecho, si pudieras elegir una sola cosa a la cual bajarle el precio para reducir la pobreza, sin duda elegirías la energía. TED في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر، لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة.
    Y, también, cuando pensamos en el crecimiento de Asia, o el retorno de Asia, como lo llamé un poco antes, vale la pena recordar que Asia no es una sola cosa. TED أيضا، عندما نفكر في نهوض آسيا، أو عودة آسيا، كما أسميتها قبل قليل، من الجدير تذكر أن آسيا ليست شيء واحد.
    Díganme una sola cosa que hayan hecho por los negros . Una . Open Subtitles قل شئ واحد مما فعلتة الديموقراطية لإنصاف الشعب الأسود
    Esa sonrisa quiere decir una sola cosa. Open Subtitles هذه الابتسامة تدل على شئ واحد فقط وماهو ذلك الشئ؟
    Estoy dispuesta a no volver a verte jamás... pero te pido una sola cosa... antes de separarnos definitivamente... dime si podrías amarme. Open Subtitles أنا مستعدة لأن لا أراك أبداً بعد اليوم لكنني فقط أطلب منك شيئاً واحداً قبل أن نفترق إلى الأبد
    Antes de que hagamos esto, solo quiero que sepas una sola cosa. Open Subtitles تمهل, قبل أن نفعل هذا, أريدك أن تعرف شيئاً واحداً.
    Hay una sola cosa que puedo hacer y lo haré. Open Subtitles هناك أمر واحد لأفعله لأصلح الامر وسأفعله
    No obstante, los procesos históricos nunca arrojan una sola cosa. UN ولكن العمليات التاريخية لا تنتج أبدا شيئا واحدا فقط.
    Solo te pedí que hagas una sola cosa... permanecer despierto y vigilarme... y despertarme si notabas que estaba teniendo un mal sueño... y que es lo que hiciste? Open Subtitles فقط سئلتك أن تقوم بشئ واحد لا تنام و راقبني فقط أيقظني اذا بدوت كأني أحلم بكابوس
    Siempre se ha inclinado hacia una sola cosa: el hallazgo de la verdad. UN بل إنه كان منحازا طوال حياته لشيء واحد هو الحقيقة.
    " La crisis financiera y la crisis relacionada con el clima son una sola cosa. UN " الأزمة المالية والأزمة المناخية متماثلتان وهما أزمة واحدة.
    Por eso, los bebés y los niños son muy malos para concentrarse en una sola cosa, TED إذاً فالأطفال الصغار غير بارعين إطلاقاً في تضييق انتباههم إلى شىء واحد فقط.
    una sola cosa podría obligarlos a dejar las armas. Open Subtitles ثمة شيء وحيد الذي يمنع هؤلاء من الانسحاب
    Solo le interesa una sola cosa: Open Subtitles إنّه يريدُ شيئاً واحِداً ...
    Cualquiera sea tu estilo la toma de rehenes se trata de una sola cosa... dominación total. Open Subtitles أياً كان اسلوبك, فإن السطو المسلح يتعلق بأمر واحد ,الهمينة الكاملة
    Fue criado para hacer una sola cosa: luchar en la batalla, y luchar bien. Open Subtitles زوجي كان جنديًا وقد تربى على القيام بعمل واحد: القتال بالمعارك، والقتال بشراسة
    Estamos aquí por una sola cosa, el oro. Open Subtitles جئنا مِنْ أجل شيءٍ واحد شيء واحد فقط و هو الذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus