"una subvención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منحة قدرها
        
    • منحة من
        
    • إعانة قدرها
        
    • إعانة مالية قدرها
        
    • منحة مقدارها
        
    • منحة بمبلغ
        
    • منحة تبلغ
        
    • منحة مقدمة من
        
    • بمنحة قدرها
        
    • هبة قدرها
        
    • إعانة من
        
    • منحة بقيمة
        
    • بطلب إعانة
        
    • على تقديم إعانة مالية
        
    • تقديم إعانة بمبلغ
        
    El Gobierno chino también concederá pronto una subvención de 8 millones de yuan renmimbi a la Autoridad Nacional Palestina. UN وستقدم الحكومة الصينية قريبا أيضا منحة قدرها ثمانية ملايين يوان رينمينبي إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني.
    El empleador recibe además de los Euro 6,70 una subvención de Euro 14,30 por hora que le permite pagar al trabajador la tarifa del mercado. UN ويتلقى صاحب العمل إضافة إلى ال6.70 يورو منحة قدرها 14.30 يورو في الساعة تمكنه من دفع أجر العامل وفقاً لشروط السوق.
    Los recursos para el programa se proporcionan por medio de una subvención de las Naciones Unidas. UN ويتم توفير الموارد للبرنامج عن طريق منحة من اﻷمم المتحدة.
    Dicha actividad ha contado con una subvención de 100.000 euros. UN وقد خُصصت إعانة قدرها 000 100 يورو لهذا النشاط.
    El Gobierno proporciona una subvención de 100 rupias a las familias que viven por debajo del umbral de pobreza. UN وتقدِّم الحكومة إعانة مالية قدرها 100 روبية للأسرة العائشة تحت خط الفقر.
    El Gobierno apoya también el movimiento de guarderías galesas, que recibirá una subvención de 537.000 libras en 1994-1995. UN كما تدعم الحكومــة حركــة مــدارس الحضانــة الويلزية التي سوف تتلقى منحة مقدارها ٠٠٠ ٧٣٥ جنيه استرليني في ٤٩٩١-٥٩٩١.
    En la Conferencia de París, China prometió una vez más este año conceder al Afganistán una subvención de 50 millones de yuan renminbi. UN وقد تعهدت الصين مرة ثانية هذا العام في مؤتمر باريس بتقديم منحة قدرها 50 مليون يوان لأفغانستان.
    Para contribuir a esta iniciativa de Samoa Americana, la Oficina de Asuntos Insulares de los Estados Unidos le concedió una subvención de 339.000 dólares. UN ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار.
    Se trata de un proyecto financiado con una subvención de 1,1 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana de las Naciones Unidas. UN وهذا المشروع يمول من منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Se trata de un proyecto financiado con una subvención de 1,1 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana de las Naciones Unidas. UN وتمول ذلك منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz también aprobó una subvención de 200.000 dólares para reforzar los servicios de divulgación de la Comisión. UN كما وافق صندوق بناء السلام على منحة قدرها 000 200 دولار لتعزيز قدرة لجنة حقوق الإنسان في سيراليون في مجال التوعية.
    Hemos recibido una subvención de las Hermanas Dominicas Adrianas para trabajar en la Argentina, Guatemala, la República Dominicana y Venezuela (República Bolivariana de). UN وقد حصلنا على منحة من الراهبات الدومينيكيات في أدريان للعمل في الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وفنزويلا.
    El Departamento estaba recopilando los mejores procedimientos de protección gracias a una subvención de la Fundación Ford. UN وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد.
    49. El Instituto recibe una subvención de las Naciones Unidas desde 1992. UN 49- يتلقّى المعهد منذ عام 1992 منحة من الأمم المتحدة.
    En consecuencia, el Secretario General pide una subvención de 17,9 millones de dólares para complementar los recursos voluntarios del Tribunal Especial. UN ولهذا، يطلب الأمين العام إتاحة إعانة قدرها 17.9 مليون دولار لتكميل موارد المحكمة الخاصة من التبرعات.
    La Asamblea General, en su resolución 48/230, había aprobado ya una subvención de 220.000 dólares para 1994. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل في قرارها ٤٨/٢٣٠ على إعانة قدرها ٠٠٠ ٢٢٠ دولار لعام ١٩٩٤.
    En el informe del Secretario General A/C.5/59/3, se solicitó una subvención de 227.600 dólares, sujeta a un ajuste de los costos, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN في تقرير الأمين العام A/C.5/59/3 طُلبت إعانة مالية قدرها 600 227 دولار، يعاد تقدير تكلفتها، وذلك من الميزانية العادية للأمم المتحدة لصالح المعهد عن عام 2005.
    - La adaptación del lugar de trabajo, para lo cual se concede una subvención de hasta 5.600 euros; UN تعديل مكان العمل الذي يعمل فيه الشخص المعاق، والذي تخصص لـه منحة بمبلغ يصل إلى 600 5 يورو؛
    El Departamento encargado de la Coordinación de la Política de Emancipación ha concedido una subvención de 50.000 florines para esta publicación. UN وتوفر إدارة تنسيق سياسة التحرر منحة تبلغ 000 50 غيلدر للنشر.
    En un caso, el Ministerio del Interior prohibió a una organización de derechos humanos disponer de la segunda mitad de una subvención de la Comisión Europea destinada a financiar sus actividades. UN وفي إحدى الحالات، حظرت وزارة الداخلية على إحدى منظمات حقوق الإنسان الحصول على النصف الثاني من منحة مقدمة من اللجنة الأوروبية موجهة إلى تمويل أنشطتها.
    El Organismo continuó con la rehabilitación del campamento de Jenin con una subvención de 27 millones de dólares de la Sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos. UN وواصلت الوكالة إصلاح مخيم جنين بمنحة قدرها 27 مليون دولار قدمتها جمعية الهلال الأحمر في الإمارات العربية المتحدة.
    En 2008 se entregó una subvención de 101.000 dólares para la predicción de inundaciones en la región. UN وقدمت في عام 2008 هبة قدرها 000 101 دولار من دولارات الولايات المتحدة، من أجل التنبؤ بالفيضانات في المنطقة.
    Sin embargo, se prevé que para principios de 2005 el Tribunal Especial habrá agotado las contribuciones voluntarias de que dispone y que necesitará una subvención de las Naciones Unidas. UN 15 - على أن من المتوقع أن تستنفد المحكمة الخاصة التبرعات المتاحة لها وسيحتاج الأمر إلى أن تقدم الأمم المتحدة إعانة من بداية عام 2005.
    Además, se concedió a la sociedad civil una subvención de 3.038.000 euros, de los cuales 1.172.000 a la sociedad civil femenina. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت منحة بقيمة 000 038 3 يورو للمجتمع المدني، منها 000 172 1 يورو قُدمت لمنظمات المجتمع المدني النسائية.
    El Secretario General propone que la Asamblea General apruebe una consignación adicional por la suma de 24,8 millones de dólares para 2014 en el proyecto de presupuesto por programas para 2014-2015 y decida examinar el informe del Secretario General sobre una subvención de hasta 26,3 millones de dólares para 2015 en la parte principal de su sexagésimo noveno período de sesiones. UN 47 - يقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على اعتماد إضافي قدره 24.8 مليون دولار لعام 2014 يدرج ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015، وأن تقرر النظر في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين في تقريره المتعلق بطلب إعانة لعام 2015 لا تزيد عن 26.3 مليون دولار.
    Toma nota del informe del Secretario GeneralA/C.5/51/33. y de las recomendaciones al respecto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y aprueba una subvención de 213.000 dólares para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para 1997; UN تحيط علما بتقرير اﻷمين العام للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، وتوافق على تقديم إعانة مالية قيمتها ٠٠٠ ٣١٢ دولار إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام ٧٩٩١؛
    En vista de que la financiación seguía siendo incierta, en marzo de 2004 pedí a la Asamblea General que autorizara una subvención de 40 millones de dólares para completar la labor del Tribunal, 16,7 millones de dólares para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2004 y los 23,3 millones restantes para 2005. UN ونتيجة لاستمرار هذه الحالة من عدم اليقين فيما يتعلق بالتمويل، طلبتُ، في آذار/مارس 2004، من الجمعية العامة، تقديم إعانة بمبلغ 40 مليون دولار لإنجاز عمل المحكمة - تخصص 16.7 مليون دولار منها للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ويخصص المبلغ الباقي، وقيمته 23.3 مليون دولار لسنة 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus