El Gobierno chino también concederá pronto una subvención de 8 millones de yuan renmimbi a la Autoridad Nacional Palestina. | UN | وستقدم الحكومة الصينية قريبا أيضا منحة قدرها ثمانية ملايين يوان رينمينبي إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني. |
El empleador recibe además de los Euro 6,70 una subvención de Euro 14,30 por hora que le permite pagar al trabajador la tarifa del mercado. | UN | ويتلقى صاحب العمل إضافة إلى ال6.70 يورو منحة قدرها 14.30 يورو في الساعة تمكنه من دفع أجر العامل وفقاً لشروط السوق. |
Los recursos para el programa se proporcionan por medio de una subvención de las Naciones Unidas. | UN | ويتم توفير الموارد للبرنامج عن طريق منحة من اﻷمم المتحدة. |
Dicha actividad ha contado con una subvención de 100.000 euros. | UN | وقد خُصصت إعانة قدرها 000 100 يورو لهذا النشاط. |
El Gobierno proporciona una subvención de 100 rupias a las familias que viven por debajo del umbral de pobreza. | UN | وتقدِّم الحكومة إعانة مالية قدرها 100 روبية للأسرة العائشة تحت خط الفقر. |
El Gobierno apoya también el movimiento de guarderías galesas, que recibirá una subvención de 537.000 libras en 1994-1995. | UN | كما تدعم الحكومــة حركــة مــدارس الحضانــة الويلزية التي سوف تتلقى منحة مقدارها ٠٠٠ ٧٣٥ جنيه استرليني في ٤٩٩١-٥٩٩١. |
En la Conferencia de París, China prometió una vez más este año conceder al Afganistán una subvención de 50 millones de yuan renminbi. | UN | وقد تعهدت الصين مرة ثانية هذا العام في مؤتمر باريس بتقديم منحة قدرها 50 مليون يوان لأفغانستان. |
Para contribuir a esta iniciativa de Samoa Americana, la Oficina de Asuntos Insulares de los Estados Unidos le concedió una subvención de 339.000 dólares. | UN | ولمساعدة ساموا الأمريكية في جهودها، قدم مكتب شؤون الجزر التابع للولايات المتحدة منحة قدرها 000 339 دولار. |
Se trata de un proyecto financiado con una subvención de 1,1 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana de las Naciones Unidas. | UN | وهذا المشروع يمول من منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
Se trata de un proyecto financiado con una subvención de 1,1 millones de dólares del Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana de las Naciones Unidas. | UN | وتمول ذلك منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
El Fondo para la Consolidación de la Paz también aprobó una subvención de 200.000 dólares para reforzar los servicios de divulgación de la Comisión. | UN | كما وافق صندوق بناء السلام على منحة قدرها 000 200 دولار لتعزيز قدرة لجنة حقوق الإنسان في سيراليون في مجال التوعية. |
Hemos recibido una subvención de las Hermanas Dominicas Adrianas para trabajar en la Argentina, Guatemala, la República Dominicana y Venezuela (República Bolivariana de). | UN | وقد حصلنا على منحة من الراهبات الدومينيكيات في أدريان للعمل في الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وفنزويلا. |
El Departamento estaba recopilando los mejores procedimientos de protección gracias a una subvención de la Fundación Ford. | UN | وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد. |
49. El Instituto recibe una subvención de las Naciones Unidas desde 1992. | UN | 49- يتلقّى المعهد منذ عام 1992 منحة من الأمم المتحدة. |
En consecuencia, el Secretario General pide una subvención de 17,9 millones de dólares para complementar los recursos voluntarios del Tribunal Especial. | UN | ولهذا، يطلب الأمين العام إتاحة إعانة قدرها 17.9 مليون دولار لتكميل موارد المحكمة الخاصة من التبرعات. |
La Asamblea General, en su resolución 48/230, había aprobado ya una subvención de 220.000 dólares para 1994. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل في قرارها ٤٨/٢٣٠ على إعانة قدرها ٠٠٠ ٢٢٠ دولار لعام ١٩٩٤. |
En el informe del Secretario General A/C.5/59/3, se solicitó una subvención de 227.600 dólares, sujeta a un ajuste de los costos, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | في تقرير الأمين العام A/C.5/59/3 طُلبت إعانة مالية قدرها 600 227 دولار، يعاد تقدير تكلفتها، وذلك من الميزانية العادية للأمم المتحدة لصالح المعهد عن عام 2005. |
- La adaptación del lugar de trabajo, para lo cual se concede una subvención de hasta 5.600 euros; | UN | تعديل مكان العمل الذي يعمل فيه الشخص المعاق، والذي تخصص لـه منحة بمبلغ يصل إلى 600 5 يورو؛ |
El Departamento encargado de la Coordinación de la Política de Emancipación ha concedido una subvención de 50.000 florines para esta publicación. | UN | وتوفر إدارة تنسيق سياسة التحرر منحة تبلغ 000 50 غيلدر للنشر. |
En un caso, el Ministerio del Interior prohibió a una organización de derechos humanos disponer de la segunda mitad de una subvención de la Comisión Europea destinada a financiar sus actividades. | UN | وفي إحدى الحالات، حظرت وزارة الداخلية على إحدى منظمات حقوق الإنسان الحصول على النصف الثاني من منحة مقدمة من اللجنة الأوروبية موجهة إلى تمويل أنشطتها. |
El Organismo continuó con la rehabilitación del campamento de Jenin con una subvención de 27 millones de dólares de la Sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وواصلت الوكالة إصلاح مخيم جنين بمنحة قدرها 27 مليون دولار قدمتها جمعية الهلال الأحمر في الإمارات العربية المتحدة. |
En 2008 se entregó una subvención de 101.000 dólares para la predicción de inundaciones en la región. | UN | وقدمت في عام 2008 هبة قدرها 000 101 دولار من دولارات الولايات المتحدة، من أجل التنبؤ بالفيضانات في المنطقة. |
Sin embargo, se prevé que para principios de 2005 el Tribunal Especial habrá agotado las contribuciones voluntarias de que dispone y que necesitará una subvención de las Naciones Unidas. | UN | 15 - على أن من المتوقع أن تستنفد المحكمة الخاصة التبرعات المتاحة لها وسيحتاج الأمر إلى أن تقدم الأمم المتحدة إعانة من بداية عام 2005. |
Además, se concedió a la sociedad civil una subvención de 3.038.000 euros, de los cuales 1.172.000 a la sociedad civil femenina. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت منحة بقيمة 000 038 3 يورو للمجتمع المدني، منها 000 172 1 يورو قُدمت لمنظمات المجتمع المدني النسائية. |
El Secretario General propone que la Asamblea General apruebe una consignación adicional por la suma de 24,8 millones de dólares para 2014 en el proyecto de presupuesto por programas para 2014-2015 y decida examinar el informe del Secretario General sobre una subvención de hasta 26,3 millones de dólares para 2015 en la parte principal de su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | 47 - يقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على اعتماد إضافي قدره 24.8 مليون دولار لعام 2014 يدرج ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015، وأن تقرر النظر في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين في تقريره المتعلق بطلب إعانة لعام 2015 لا تزيد عن 26.3 مليون دولار. |
Toma nota del informe del Secretario GeneralA/C.5/51/33. y de las recomendaciones al respecto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y aprueba una subvención de 213.000 dólares para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para 1997; | UN | تحيط علما بتقرير اﻷمين العام للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(، وتوافق على تقديم إعانة مالية قيمتها ٠٠٠ ٣١٢ دولار إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام ٧٩٩١؛ |
En vista de que la financiación seguía siendo incierta, en marzo de 2004 pedí a la Asamblea General que autorizara una subvención de 40 millones de dólares para completar la labor del Tribunal, 16,7 millones de dólares para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2004 y los 23,3 millones restantes para 2005. | UN | ونتيجة لاستمرار هذه الحالة من عدم اليقين فيما يتعلق بالتمويل، طلبتُ، في آذار/مارس 2004، من الجمعية العامة، تقديم إعانة بمبلغ 40 مليون دولار لإنجاز عمل المحكمة - تخصص 16.7 مليون دولار منها للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ويخصص المبلغ الباقي، وقيمته 23.3 مليون دولار لسنة 2005. |