"una unidad especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة خاصة
        
    • وحدة متخصصة
        
    • ذلك وحدة
        
    • وحدات خاصة
        
    • حربية متخصصة
        
    • وحدة شرطة خاصة
        
    • وحدة تحقيق خاصة
        
    • لوحدة خاصة
        
    Según fuentes fidedignas, cuatro de los sospechosos eran miembros de una unidad especial de policía. UN وحسب مصادر موثوق بها، فإن أربعة من المتهمين كانوا أعضاء في وحدة خاصة من وحدات الشرطة.
    Dentro de ese departamento podría crearse una unidad especial que coordinara las actividades de las fuerzas de despliegue rápido. UN وضمن هذه اﻹدارة يمكن إنشاء وحدة خاصة تقوم بتنسيق أعمال قوة الوزع العاجل.
    Se creó una unidad especial de investigación con personal de diversos servicios de la policía para hallar a los culpables. UN وتم تشكيل وحدة خاصة للتحقيق تضم عدد من دوائر الشرطة للبحث عن المجرمين.
    Se creó una unidad especial de Acción Rápida que previamente recibió adiestramiento especial en Valbandon y estuvo destacada en Erdut. UN وأنشئت وحدة خاصة لﻹجراءات السريعة عقب تدريب خاص في فالباندون، ويوجد مقرها في إردوت.
    En la República Checa se habían adoptado varias medidas para combatir la prostitución, en particular la creación de una unidad especial para detectar los casos de delincuencia organizada. UN وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة.
    En la República Checa se habían adoptado varias medidas para combatir la prostitución, en particular la creación de una unidad especial para detectar los casos de delincuencia organizada. UN وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة.
    Recientemente ha establecido una unidad especial en el Ministerio del Interior a fin de coordinar los esfuerzos nacionales en ese ámbito. UN وأنشأت مؤخرا وحدة خاصة في وزارة الداخلية بهدف تنسيق الجهود الوطنية في هذا الميدان.
    Si se consideraba que la rehabilitación había tenido éxito, se le devolvía a sus familiares o se le incorporaba a una unidad especial. UN وإذا اعتُبرت عملية التأهيل ناجحة سُلم الشخص إلى أسرته أو جُند في وحدة خاصة.
    Hay además una unidad especial para escuelas primarias, una para escuelas medias y otra para cada una de las escuelas secundarias. UN وهناك أيضاً وحدة خاصة للمدارس الأولية وأخرى للمدارس المتوسطة، ووحدة خاصة في كل مدرسة ثانوية.
    295. El Departamento dispone también de una unidad especial anexa a una escuela primaria para niños con discapacidades sensoriales. UN وللإدارة أيضا وحدة خاصة ملحقة بمدرسة ابتدائية للأطفال المصابين بعاهات في الحواس.
    Como consecuencias de esas actividades, se creó una unidad especial en el departamento de policía, encargada del desarrollo de estrategias de policía de la comunidad. UN ونتيجة لهذه الأنشطة، أنشئت وحدة خاصة داخل إدارة الشرطة لوضع استراتيجيات لمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة.
    Se ha establecido una unidad especial de policía encargada de la violencia basada en el sexo. UN وأنشئت وحدة خاصة لدى قوة الشرطة للتعامل مع العنف الموجّه ضد المرأة.
    Hay una unidad especial del departamento de operaciones de la Comisión para investigar las denuncias. UN وتتولى التحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد.
    Hay una unidad especial en la Policía de la República Checa que se especializa en el delito cibernético. UN وتوجد وحدة خاصة في شرطة الجمهورية التشيكية متخصصة في الجرائم الحاسوبية.
    El Centro dispone de una unidad especial dedicada a la vigilancia de actos antisemitas. UN وللمركز وحدة خاصة لرصد الأعمال المعادية للسامية.
    Además, el órgano de expertos en materia de lucha contra el terrorismo comprende una unidad especial de lucha contra la delincuencia organizada. UN هذا ويتضمن الجهاز المتخصص في مكافحة الأعمال الإرهابية وحدة خاصة بمكافحة الجريمة المنظمة.
    Persecución del delito de lavado de activos a través de una unidad especial, creada para tal fin en la Dirección General de Servicios Especiales de Investigación. UN ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة.
    Creación de una unidad especial de investigaciones de inversiones dolosas. UN إنشاء وحدة خاصة للتحقيق في الاستثمارات التي تنطوي على الغش والتدليس.
    El Cuerpo de Policía cuenta con una unidad especial encargada de investigar la trata de personas. UN ولدى قوة الشرطة وحدة خاصة للتحقيق في الاتجار بالأشخاص.
    La policía federal cuenta con una unidad especial encargada de la investigación sobre las cuestiones de la trata y su prevención. UN وللشرطة الاتحادية وحدة متخصصة مكلفة بعمليات التحقيق في الأعمال المتصلة بالاتجار ومنعها.
    La misión estaría integrada por 290 oficiales de policía como máximo, incluida una unidad especial de policía de 90 efectivos. UN وسوف تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٢٩٠ ضابط شرطة، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا.
    Ha llegado una unidad especial del ejército que se está preparando para atacara los terroristas. Open Subtitles هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي تحضر للانهاء على الارهابيين
    Van a enviar una unidad especial del ejército. Open Subtitles سيرسلون فرقا حربية متخصصة
    Además, se ha establecido una unidad especial de policía compuesta por 50 croatas y 14 serbios. UN وتم إنشاء وحدة شرطة خاصة مكونة من ٠٥ كرواتيا و ٤١ صربيا.
    El director creará una unidad especial. Si alineo mis patos, puedo decapitarlos. Open Subtitles المدير سيشكل وحدة تحقيق خاصة وإذا سارت الأمور مثل ما هو مرتب لها يمكن أن أتولى أنا القيادة
    Las Fuerzas Armadas Libanesas han tratado de aumentar el control a lo largo de la frontera mediante el despliegue temporal de una unidad especial a la zona de Wadi Jalid en la frontera septentrional para realizar controles adicionales. UN وسعى الجيش اللبناني إلى إحكام السيطرة على طول الحدود من خلال نشر مؤقت لوحدة خاصة على الحدود الشمالية في منطقة وادي خالد لفرض ضوابط إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus