Según fuentes fidedignas, cuatro de los sospechosos eran miembros de una unidad especial de policía. | UN | وحسب مصادر موثوق بها، فإن أربعة من المتهمين كانوا أعضاء في وحدة خاصة من وحدات الشرطة. |
Dentro de ese departamento podría crearse una unidad especial que coordinara las actividades de las fuerzas de despliegue rápido. | UN | وضمن هذه اﻹدارة يمكن إنشاء وحدة خاصة تقوم بتنسيق أعمال قوة الوزع العاجل. |
Se creó una unidad especial de investigación con personal de diversos servicios de la policía para hallar a los culpables. | UN | وتم تشكيل وحدة خاصة للتحقيق تضم عدد من دوائر الشرطة للبحث عن المجرمين. |
Se creó una unidad especial de Acción Rápida que previamente recibió adiestramiento especial en Valbandon y estuvo destacada en Erdut. | UN | وأنشئت وحدة خاصة لﻹجراءات السريعة عقب تدريب خاص في فالباندون، ويوجد مقرها في إردوت. |
En la República Checa se habían adoptado varias medidas para combatir la prostitución, en particular la creación de una unidad especial para detectar los casos de delincuencia organizada. | UN | وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة. |
En la República Checa se habían adoptado varias medidas para combatir la prostitución, en particular la creación de una unidad especial para detectar los casos de delincuencia organizada. | UN | وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة. |
Recientemente ha establecido una unidad especial en el Ministerio del Interior a fin de coordinar los esfuerzos nacionales en ese ámbito. | UN | وأنشأت مؤخرا وحدة خاصة في وزارة الداخلية بهدف تنسيق الجهود الوطنية في هذا الميدان. |
Si se consideraba que la rehabilitación había tenido éxito, se le devolvía a sus familiares o se le incorporaba a una unidad especial. | UN | وإذا اعتُبرت عملية التأهيل ناجحة سُلم الشخص إلى أسرته أو جُند في وحدة خاصة. |
Hay además una unidad especial para escuelas primarias, una para escuelas medias y otra para cada una de las escuelas secundarias. | UN | وهناك أيضاً وحدة خاصة للمدارس الأولية وأخرى للمدارس المتوسطة، ووحدة خاصة في كل مدرسة ثانوية. |
295. El Departamento dispone también de una unidad especial anexa a una escuela primaria para niños con discapacidades sensoriales. | UN | وللإدارة أيضا وحدة خاصة ملحقة بمدرسة ابتدائية للأطفال المصابين بعاهات في الحواس. |
Como consecuencias de esas actividades, se creó una unidad especial en el departamento de policía, encargada del desarrollo de estrategias de policía de la comunidad. | UN | ونتيجة لهذه الأنشطة، أنشئت وحدة خاصة داخل إدارة الشرطة لوضع استراتيجيات لمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة. |
Se ha establecido una unidad especial de policía encargada de la violencia basada en el sexo. | UN | وأنشئت وحدة خاصة لدى قوة الشرطة للتعامل مع العنف الموجّه ضد المرأة. |
Hay una unidad especial del departamento de operaciones de la Comisión para investigar las denuncias. | UN | وتتولى التحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد. |
Hay una unidad especial en la Policía de la República Checa que se especializa en el delito cibernético. | UN | وتوجد وحدة خاصة في شرطة الجمهورية التشيكية متخصصة في الجرائم الحاسوبية. |
El Centro dispone de una unidad especial dedicada a la vigilancia de actos antisemitas. | UN | وللمركز وحدة خاصة لرصد الأعمال المعادية للسامية. |
Además, el órgano de expertos en materia de lucha contra el terrorismo comprende una unidad especial de lucha contra la delincuencia organizada. | UN | هذا ويتضمن الجهاز المتخصص في مكافحة الأعمال الإرهابية وحدة خاصة بمكافحة الجريمة المنظمة. |
Persecución del delito de lavado de activos a través de una unidad especial, creada para tal fin en la Dirección General de Servicios Especiales de Investigación. | UN | ملاحقة مرتكبي جرائم غسل الأموال بواسطة وحدة خاصة أنشئت لهذا الغرض في الإدارة العامة لخدمات التحقيق الخاصة. |
Creación de una unidad especial de investigaciones de inversiones dolosas. | UN | إنشاء وحدة خاصة للتحقيق في الاستثمارات التي تنطوي على الغش والتدليس. |
El Cuerpo de Policía cuenta con una unidad especial encargada de investigar la trata de personas. | UN | ولدى قوة الشرطة وحدة خاصة للتحقيق في الاتجار بالأشخاص. |
La policía federal cuenta con una unidad especial encargada de la investigación sobre las cuestiones de la trata y su prevención. | UN | وللشرطة الاتحادية وحدة متخصصة مكلفة بعمليات التحقيق في الأعمال المتصلة بالاتجار ومنعها. |
La misión estaría integrada por 290 oficiales de policía como máximo, incluida una unidad especial de policía de 90 efectivos. | UN | وسوف تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٢٩٠ ضابط شرطة، بما في ذلك وحدة شرطة خاصة قوامها ٩٠ فردا. |
Ha llegado una unidad especial del ejército que se está preparando para atacara los terroristas. | Open Subtitles | هنالك وحدات خاصة من الجيش الأمريكي تحضر للانهاء على الارهابيين |
Van a enviar una unidad especial del ejército. | Open Subtitles | سيرسلون فرقا حربية متخصصة |
Además, se ha establecido una unidad especial de policía compuesta por 50 croatas y 14 serbios. | UN | وتم إنشاء وحدة شرطة خاصة مكونة من ٠٥ كرواتيا و ٤١ صربيا. |
El director creará una unidad especial. Si alineo mis patos, puedo decapitarlos. | Open Subtitles | المدير سيشكل وحدة تحقيق خاصة وإذا سارت الأمور مثل ما هو مرتب لها يمكن أن أتولى أنا القيادة |
Las Fuerzas Armadas Libanesas han tratado de aumentar el control a lo largo de la frontera mediante el despliegue temporal de una unidad especial a la zona de Wadi Jalid en la frontera septentrional para realizar controles adicionales. | UN | وسعى الجيش اللبناني إلى إحكام السيطرة على طول الحدود من خلال نشر مؤقت لوحدة خاصة على الحدود الشمالية في منطقة وادي خالد لفرض ضوابط إضافية. |