"unió a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انضم
        
    • وحدت
        
    • إنضم إلى
        
    • انضممتم إلى
        
    • ألتحق
        
    • أنضم إلى
        
    • إلتحق
        
    • وانضم
        
    • وحد
        
    • إلى إنضمامك
        
    • إنضمت
        
    • إنضمَّ إلى
        
    • انضمت إلى
        
    • انضمّ
        
    • قام بتوحيد
        
    Louis Torrez se unió a los Discípulos Latinos a la edad de 14. Open Subtitles انضم لويس توريز إلى عصابة التابعين اللاتينيين وهو في سن 14.
    Posteriormente, el Sr. Salinas Rivera se unió a los patrocinadores. UN ثم انضم إليهم السيد ساليناس ريفيرا في تقديم مشروع القرار.
    En 1909 la Potencia colonial británica unió a cuatro de sus colonias para constituir Sudáfrica. UN فقد وحدت القوة الاستعمارية البريطانية في عام ١٩٠٩ أربع مستعمرات منفصلة لتكوين جنوب افريقيا.
    El 10 de Septiembre, se unió a su hermano en la Florida. Open Subtitles إنضم إلى أخيه فى فلوريدا حيث شاهدوا بعض الملفات
    Esta es una prueba evidente que demuestra que usted se unió a las maquinaciones de un país hostil, parte en las hostilidades contra nosotros que trata de exponer nuestros emplazamientos militares, de desarmarnos y estrangular de este modo nuestro sistema socialista. UN وهذا دليل واضح يُبين أنكم انضممتم إلى المؤامرة التي يدبرها بلد مُعاد، وهو طرف في اﻷعمال العدوانية الموجهة ضدنا، ويحاول فتح مواقعنا العسكرية، ونزع سلاحنا، وبذلك يخنق نظامنا الاشتراكي.
    Es un ex-drogadicto que se unió a una banda en prisión, para no ser violado. Open Subtitles أنه مدمن مخدرات سابق ،الذي ألتحق بالعصابة في السجن لكي لا يتم أغتصابة
    Ya sé. Podríamos decir que se unió a un culto y que tuvimos que secuestrarlo y deprogramarlo. Open Subtitles أعلم , يمكننا أن نقول أنه أنضم إلى طائفة وتوجب علينا إعادة توجهيه
    Con sus conexiones, Ki Soo estudió en Rusia... desperdició su vida hasta que se unió a la División 35. Open Subtitles بإتصالاته, كى سوو درس فى روسيا, وأهمل حياته تماما حتى إلتحق بالشعبة 35
    Luego de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el mundo se unió a los Estados Unidos expresando dolor e ira. UN بعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، انضم العالم إلى الولايات المتحدة في الإعراب عن الحزن والغضب.
    En 2001, 1 hombre se unió a los 22 miembros femeninos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN فقد انضم في عام 2001 رجل واحد إلى 22 امرأة عضواً في لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Posteriormente, la Federación de Rusia se unió a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار.
    El año pasado, el equipo de rescate de China se unió a los esfuerzos de búsqueda y rescate en Bam, en el Irán, tras el terremoto. UN وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك.
    Un director jubilado de los servicios psicológicos de la Secretaría de las Naciones Unidas, en Nueva York, se unió a nuestro equipo de representantes. UN وقد انضم إلى فريق ممثلينا مدير متقاعد للخدمات النفسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Un representante del Grupo de expertos de las Naciones Unidas sobre Côte d ' Ivoire se unió a la misión de examen del PK a Ghana. UN كما انضم ممثل عن مجموعة خبراء الأمم المتحدة حول ساحل العاج إلى بعثة مراجعة اتفاقية كيمبرلي في غانا.
    El fin de la Segunda Guerra Mundial unió a los vencedores y los sobrevivientes en su deseo de lograr un mundo mejor. UN إن نهاية الحرب العالمية وحدت صفوف المنتصرين والناجين في رغبتهم من أجل عالم أفضل.
    El Afganistán apoya la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que unió a la totalidad de 192 países Estados Miembros bajo su objetivo primordial: adoptar una serie de medidas concretas para luchar contra el terrorismo en todos sus aspectos. UN إن أفغانستان تؤيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي وحدت صفوف جميع الدول الأعضاء الـ 192 وراء الهدف المشترك واتخذت مجموعة من التدابير المحددة للتصدي للإرهاب بجميع جوانبه.
    Una persona que se unió a la organización casi al mismo tiempo que yo. Open Subtitles شخص إنضم إلى المنظمة في نفس الوقت الذي انضممت به
    Esta es una prueba evidente que demuestra que usted se unió a las maquinaciones de un país hostil, parte en las hostilidades contra nosotros que trata de exponer nuestros emplazamientos militares, de desarmarnos y estrangular de este modo nuestro sistema socialista. UN وهذا دليل واضح يُبين أنكم انضممتم إلى المؤامرة التي يدبرها بلد مُعاد، وهو طرف في اﻷعمال العدوانية الموجهة ضدنا، ويحاول فتح مواقعنا العسكرية، ونزع سلاحنا، وبذلك يخنق نظامنا الاشتراكي.
    Después se unió a la O.P.R., y su expediente fue sellado Open Subtitles وبعدها ألتحق بمكتب المساءلة المهنية و ملفه مختوم
    Su hermano murió en la batalla de Bloody Kansas, y él se unió a Los Soldados del Camino. Open Subtitles أخوه توفى في معركة كنساس الدموية لذا أنضم إلى الجنود
    Así que, se fue y se unió a la marina, y juré que nunca volvería a sufrir, así que... Open Subtitles لذا ، هو ذهب و إلتحق القوات البحرية و أقسمت أن لا أدع نفسي .. أتأذى هكذا مجدداً ، لذا
    Posteriormente se unió a los patrocinadores el Sr. Guissé. UN وانضم السيد غيسة فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    unió a los clanes durante una era de gran tristeza. Open Subtitles لَقد وحد العشائر سوياً في زمن الحُزن.
    "Describa las circunstancias... en que se unió a la firma Wyant Wheeler". Open Subtitles هل يمكنك أن تصف لي الظروف التي أدت إلى إنضمامك ، لويانت ويلر ؟
    Así que, se unió a un grupo de libertinos. Un escándalo tras otro. Open Subtitles لذلك إنضمت إلى المجموعة الدولية السريعة فضيحة بعد الأخرى
    Se unió a las Juventudes Hitlerianas para poder entrar en la escuela de oficiales. Open Subtitles إنضمَّ إلى شبِيبة هتلر لدُخُولمدرسةِتدريبالضباطِ.
    Desde que se unió a la Organización, hace 35 años, Malta ha desempeñado un papel activo en esta esfera. UN ومالطة منذ أن انضمت إلى المنظمة قبل ٣٥ عاما، تضطلع بدور نشط في هذا المجال.
    Se unió a ellos para proteger lo que quedaba de su familia, sabes, su hijo. Open Subtitles لقد انضمّ إليهم ليحمي ما تبقّى من عائلته، كما تعلمين، ابنه.
    Él unió a nuestras tribus y, como nación, tomaron el norte de China. Open Subtitles قام بتوحيد رجال قبائلنا, وكأمة, احتلوا "شمال الصين".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus