Se celebró un curso práctico con el personal de la UNMIL y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) en Monrovia. | UN | عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا. |
RECURSOS DE LA OFICINA DE LAS NACIONES Unidas de Coordinación de Asuntos HUMANITARIOS Y LA SECRETARÍA INTERINSTITUCIONAL | UN | موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة |
RECURSOS DE LA OFICINA DE LAS NACIONES Unidas de Coordinación de Asuntos HUMANITARIOS Y LA SECRETARÍA INTERINSTITUCIONAL DE LA ESTRATEGIA INTERNACIONAL PARA LA REDUCCIÓN DE LOS DESASTRES | UN | موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios también participó activamente en él. | UN | وقد شارك في ذلك بصورة فعالة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
A tal fin, es esencial que la Comisión que coopere estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | ولهذه الغاية فإن الأمر يستلزم توثيق عُرى التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
El comité de organización estuvo copresidido por el UNICEF y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). | UN | واشتركت اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة اللجنة المنظِمة؛ |
Conscientes de la importancia de una mayor coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional de donantes, también hemos tomado nota con satisfacción del establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios, y esperamos con interés cooperar estrechamente con ella. | UN | ونحن إذ ندرك أهميـة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للمانحين، فإننا نلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ونتطلع ﻹقامة تعاون وثيق معه. |
Al Canadá le complace la participación que han tenido hasta la fecha los miembros del Comité Permanente entre Organismos en la confirmación y el desarrollo de la Dependencia de Desplazados Internos, subordinada a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وتشعر كندا بالسرور لمشاركة أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات حتى الآن في تكوين وتطوير وحدة مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية المعنية بالتشرد الداخلي. |
Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios | UN | 27- مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Tomando nota de la iniciativa de la Directora Ejecutiva de fortalecer las relaciones con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios, mediante el apoyo a su División Interinstitucional de Desplazados Internos, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مبادرة المديرة التنفيذية لتدعيم العلاقات مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال دعم شعبة النزوح الداخلي المشتركة بين الوكالات التابعة له، |
La capacidad de respuesta de un sólido sistema de coordinadores residentes -- combinada con el apoyo prestado inicialmente por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios -- en los países afectados por el tsunami era un ejemplo positivo de los progresos realizados. | UN | وكانت استجابة نظام متين للمنسقين المقيمين، مشفوع بدعم مبكّر من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في البلدان المنكوبة بالتسونامي مثالا إيجابيا على التقدم. |
La capacidad de respuesta de un sólido sistema de coordinadores residentes -- combinada con el apoyo prestado inicialmente por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios -- en los países afectados por el tsunami era un ejemplo positivo de los progresos realizados. | UN | وكانت استجابة نظام متين للمنسقين المقيمين، مشفوع بدعم مبكّر من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في البلدان المنكوبة بالتسونامي مثالا إيجابيا على التقدم. |
Tomando nota de la iniciativa de la Directora Ejecutiva de fortalecer las relaciones con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios, mediante el apoyo a su División de Desplazados Internos, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً مبادرة المديرة التنفيذية لتدعيم العلاقات مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال دعم شعبة النزوح الداخلي المشتركة بين الوكالات التابعة له، |
Deseamos aprovechar esta oportunidad para reafirmar nuestro firme apoyo a él y a su equipo de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su importante labor. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لإعادة تأكيد دعمنا القوي له ولفريقه في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية لعملهم المهم. |
III. Recursos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional | UN | الثالث - موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة الاستراتيجيـة الدولية للحد من الكوارث 39 |
III. Recursos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional | UN | الثالث - موارد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولأمانة الاستراتيجيـة الدولية للحد من الكوارث |
Australia apoya firmemente el papel fundamental de las Naciones Unidas en la dirección y coordinación de la actividad humanitaria, especialmente la función de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وتدعم أستراليا دور الأمم المتحدة الأساسي في توفير القيادة والتنسيق للعمل الإنساني الدولي، وخاصة دور مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
En ese sentido, asignamos particular importancia al establecimiento en Kazajstán por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) de un centro de coordinación de la respuesta a los desastres en el Asia central. | UN | وفي هذا الصدد، نولي أهمية خاصة لقيام مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بإنشاء مركز لتنسيق الاستجابة للكوارث الطبيعية في وسط أسيا في كازاخستان. |
Noruega aumentó sustancialmente hace poco su apoyo humanitario y ha ayudado además a facilitar el establecimiento de la nueva Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Kabul. | UN | وقد زادت النرويج مؤخرا من دعمها الإنساني بشكل كبير، وكذلك الدعم المتعلق بتسهيل إنشاء مكتب جديد في كابل تابع لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Sin embargo, no se debe ejercer la transparencia a expensas de una duplicación de la labor del Consejo con la de otros órganos como la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otras entidades. | UN | ولكن الشفافية يجب ألا تمارس على حساب تداخل عمل المجلس مع أعمال الهيئات الأخرى، مثل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات الأخرى. |