"unidas para la coordinación de actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة لتنسيق
        
    • تنسيق أعمال إزالة
        
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas cumple funciones de control de calidad y de enlace entre la FPNUL y el Centro Regional. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas también pudo responder a varias amenazas a la seguridad. UN تمكّن مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا من مجابهة عدد من التهديدات الأمنية.
    Como resultado de esta transición se dividió la estructura conjunta del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las Minas en el Líbano Meridional entre las partes que lo componían, a saber: las Fuerzas Armadas del Líbano y el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las Minas. UN ونتج عن هذا النقل تقسيم الهيكل المشترك لمركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام لجنوب لبنان إلى عنصريه المكونين: الجيش اللبناني ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La primera etapa consistió en el establecimiento de un Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas con el fin de llevar a cabo un plan de actividades relativas a las minas en coordinación con las autoridades nacionales del Líbano meridional. UN وشملت المرحلة الأولى إنشاء مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من أجل التنسيق مع السلطات الوطنية في جنوب لبنان لوضع خطة وطنية للألغام.
    A fin de cumplir esas funciones, se han establecido las siguientes Direcciones de la UNMIK: Protección Civil, que asumió las responsabilidades del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas, tras la conclusión satisfactoria de sus operaciones a mediados de diciembre de 2001, Asuntos Administrativos, Asuntos de Infraestructura, y Asuntos Rurales. UN ومن أجل تنفيذ هذه المهام، أنشئت المديريات التالية في بعثة الأمم المتحدة: الحماية المدنية التي تولت مسؤوليات مركز تنسيق أعمال إزالة الألغام، على أثر النجاح في إكمال عملياته في منتصف كانون الأول/ديسمبر 2001؛ والشؤون الإدارية؛ وشؤون البنية التحتية والشؤون الريفية.
    La organización ha prestado su apoyo a la aplicación del Programa de actividades relativas a las minas en el Afganistán en coordinación y previa consulta con el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las minas en el Afganistán, desde 2006 hasta 2008. UN قدمت المنظمة الدعم لتنفيذ برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان في إطار التنسيق والتشاور مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، في الفترة من 2006 حتى 2008.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas cumple funciones de control de calidad y de enlace entre la FPNUL y el Centro Regional en relación con las operaciones, la acreditación y la garantía de la calidad. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام يقوم بمهمة الاتصال بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمركز الإقليمي فيما يتعلق بالعمليات والاعتماد وضمان النوعية.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas sigue actuando de enlace entre la FPNUL y el Centro Regional en lo que respecta a las operaciones, la acreditación y la garantía de la calidad. UN كما يواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق إجراءات مكافحة الألغام القيام بمهام الاتصال بين اليونيفيل والمركز الإقليمي في مجال العمليات وإصدار وثائق الاعتماد وضمان الجودة.
    El Presidente de la Décima Reunión de los Estados Partes solicitó información adicional sobre la misión y la autoridad del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las Minas con respecto a la autoridad nacional de la República Democrática del Congo. UN وقد طلب رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف معلومات إضافية عما يضطلع به مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من دور وسلطة تجاه الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En 2003, el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las Minas en la República Democrática del Congo recibió la acreditación para organizar y controlar la calidad de las operaciones de desminado en el territorio nacional. UN وفي عام 2003، اعتُمد مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتولي تنظيم نوعية عمليات تطهير الألغام والإشراف عليها في البلد.
    Se distribuyeron 120.000 folletos con el título " Protect Yourself and Your Family " (Protéjase y proteja a su familia), impresas por el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas y el UNICEF, y se hicieron llegar a los asociados en la educación sobre el peligro de las minas de todo el país UN قام مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام واليونيسيف بطبع وتوزيع 000 120 منشور معنون ' ' احمِ نفسك وعائلتك`` على الشركاء في حملة التوعية بمخاطر الألغام في جميع أنحاء جنوب السودان
    Los informes semanales o bimensuales del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas sobre la situación e información sobre las actividades relativas a las minas se distribuyeron a las partes interesadas. UN قام مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بتوزيع تقارير عن الحالة، أسبوعية أو نصف شهرية، وإحاطات إعلامية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام على الجهات المعنية.
    Un Asesor Técnico Superior del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas proporcionó apoyo técnico y de gestión diario a la Autoridad de Sudán del Sur sobre las Actividades Relativas a las Minas. UN قام مستشار تقني أقدم من مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بتقديم الدعم التقني والدعم الإداري يوميًّا إلى سلطة جنوب السودان المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas colaboró con los oficiales de enlace militar de la UNMISS en la investigación en el estado de Unity donde supuestamente hubo bombardeos aéreos, y siguió abriendo rutas donde se sospechaba que grupos milicianos rebeldes habían vuelto a colocar minas. UN وقدم مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الدعم إلى ضباط الاتصال العسكري ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان للتحقيق في مواقع التفجيرات التي ترتبط بعمليات القصف الجوي المزعوم في ولاية الوحدة واستمرت في فتح الطرق التي يشتبه في قيام مجموعات الميليشيات المتمردة بإعادة تلغيمها.
    Las funciones relacionadas con las actividades de remoción de minas y la asistencia electoral se transferirán al Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas y el equipo de las Naciones Unidas en el país, respectivamente. UN وستُنقل المهام المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام والمساعدة الانتخابية إلى مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام وفريق الأمم المتحدة القطري، على التوالي.
    Las funciones relacionadas con las actividades de remoción de minas y la asistencia electoral se transferirán al Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas y el equipo de las Naciones Unidas en el país, respectivamente. UN وستُنقل المهام المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام والمساعدة الانتخابية إلى مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام وفريق الأمم المتحدة القطري، على التوالي.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas realiza actualmente una evaluación de los restos explosivos de guerra en la zona del M23. UN ويجري مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في الوقت الحالي تقييما للمتفجرات من مخلفات الحرب في منطقة الحركة.
    Esa colaboración internacional sobre el terreno, mediante el empleo de técnicas estandarizadas de reunión de la información bajo la coordinación de un centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las minas, reviste una importancia considerable y debe alentarse en futuros programas de emergencia de actividades relativas a las minas. UN وذلك التعاون الدولي الميداني باستخدام تقنيات موحدة لجمع المعلومات تحت الرعاية التنسيقية من مركز اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام يتسم بأهمية خاصة وينبغي تشجيعه في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في حالات الطوارئ.
    En 1999, cuando muchos grupos convergieron en Kosovo para ayudar en la rehabilitación y reconstrucción de la subregión, la UNOPS utilizó su modelo de ejecución para contribuir a orquestar las actividades relacionadas con las minas mediante el establecimiento y funcionamiento del Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades relativas a las Minas. UN وفي عام 1999، عندما اشتركت عدة مجموعات في كوسوفو للمساعدة على تأهيل تلك المنطقة شبه الإقليمية وإعادة تعميرها، استخدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نموذجه التنفيذي في المساعدة على تنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام وذلك بإنشاء وتشغيل مركز الأمم المتحدة لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام.
    La KFOR sigue trabajando en estrecha colaboración con el Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas y otras organizaciones que se ocupan de la remoción de minas en Kosovo. UN 7 - وما فتئت قوة كوسوفو تعمل على نحو وثيق مع مركز الأمم المتحدة لتنسيق أعمال إزالة الألغام وغيره من المنظمات المعنية بإزالة الألغام في كوسوفو.
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas sigue desempeñando un importante papel en la coordinación de la remoción de minas terrestres, municiones en racimo y otros restos explosivos de guerra en la zona de operaciones de la FPNUL, lo cual permite aplicar la resolución 1701 (2006). UN ويواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الاضطلاع بدور هام في تنسيق أعمال إزالة الألغام الأرضية والذخائر العنقودية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة عمليات القوة بما يتيح تنفيذ القرار 1701 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus