"unidas para la reducción del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة للحد من
        
    • الاستراتيجية الدولية للحد من
        
    • المتحدة في مجال الحد من
        
    • المتحدة الدولية للحد من
        
    Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres UN مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث
    Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres UN مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث
    Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastre UN مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث
    Los Estados Miembros han proporcionado apoyo de importancia vital a la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, y muchos de ellos han informado sobre el progreso alcanzado en la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. UN وقد وفرت الدول الأعضاء دعما حيويا لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، وقدم عدد كبير منها تقارير عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Excepciones autorizadas para la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, 1 de julio de 2012 a 30 de junio de 2014 UN استثناء مأذون به لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، 1 تموز/ استثناء مأذون به لشخصية مرموقة
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres debe seguir prestando apoyo a la Comisión de la Unión Africana y a las comunidades económicas regionales para fortalecer la promoción de las políticas, la coordinación y la realización de actividades más eficaces de supervisión y evaluación. " UN وينبغي لمكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث أن يواصل دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز ترويج السياسة العامة والتنسيق وتحقيق فعالية أكبر في الرصد والتقييم.
    El Director de la secretaría internacional de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, que sucedió a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, también quedó supeditado al Coordinador del Socorro de Emergencia, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN كما وُضع مدير الأمانة الدولية لمكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث، التي خلفت برنامج الأمم المتحدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، تحت مسؤولية منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    El Director de la secretaría internacional de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, que sucedió a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, también quedó supeditado al Coordinador del Socorro de Emergencia, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN كما وُضع مدير الأمانة الدولية لمكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث، التي خلفت برنامج الأمم المتحدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، تحت مسؤولية منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres apoyó las consultas relativas al marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015, el sucesor del Marco de Acción de Hyogo, en el Caribe y el Pacífico. UN 51 - ودعم مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث مشاورات بشأن إطار عمل ما بعد عام 2015 للحد من أخطار الكوارث، الذي سيحل محل إطار عمل هيوغو، في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Se organizaron eventos paralelos sobre desarrollo urbano y salud, y reducción del riesgo urbano y resiliencia de las ciudades, con la colaboración de la Organización Mundial de la Salud y la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, respectivamente. UN ونُظمت مناسبات موازية بشأن التنمية الحضرية والصحة، والحد من المخاطر المتعلقة بالمناطق الحضرية، وقدرة المدن على الصمود، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، على التوالي.
    Seguirá prestando apoyo al desarrollo de la capacidad de respuesta de emergencia dentro del marco común que se está formulando con el Comité Permanente entre Organismos, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وسيواصل الفريق دعمه لتنمية قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ بموجب الإطار المشترك الجاري وضعه مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث.
    e) Dos puestos de categoría D-1 para la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN (هـ) وظيفتان برتبة مد-1 لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث.
    H. Molin-Valdés (Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres) UN H. Molin-Valdés (مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث)
    Margareta Wahlström (Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres) UN Margareta Wahlström (مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث)
    Helena Molin-Valdés (Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres) UN Helena Molin-Valdés (مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث)
    Se organizaron actos paralelos sobre desarrollo urbano y salud y sobre la reducción del riesgo urbano y la resiliencia de las ciudades, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, respectivamente. UN ونُظمت مناسبات موازية في مجال التنمية الحضرية والصحة وبشأن الحد من المخاطر الحضرية وقدرة المدن على الصمود، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، على التوالي.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres funciona como coordinadora de la reducción del riesgo de desastres dentro del sistema de las Naciones Unidas para asegurar la sinergia en las actividades de reducción del riesgo de desastres. UN 15 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث بمثابة مركز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنسيق أنشطة الحد من أخطار الكوارث من أجل ضمان التآزر فيما بينها.
    Es importante aprovechar el impulso actual y asegurar que los pueblos indígenas y sus comunidades tengan acceso a las mejores prácticas y la experiencia adquirida a través de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres y otras instancias, y que la experiencia y los conocimientos valiosos de las comunidades de pueblos indígenas sean compartidos con la comunidad internacional y reconocidos por esta. UN ومن المهم الاستفادة من الزخم الحالي وضمان أن تتمكن الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية من الاطلاع على أفضل الممارسات والدروس المستفادة من خلال عمل مكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث والجهات الأخرى، وأن يشاطر المجتمع الدولي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية خبرتها ومعارفها القيمة ويعترف بها.
    34. Un subgrupo de trabajo oficial de los servicios de salud de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres ha empezado a ocuparse de la cuestión de la incorporación de la higiene sexual y la salud reproductiva en la gestión de emergencias sanitarias y del riesgo de desastres. UN 34 - وقد تناول فريق عامل فرعي رسمي تابع للمنتدى الصحي لمكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث قضية تعميم الصحة الجنسية والإنجابية ضمن إدارة حالات الطوارئ الصحية ومخاطر الكوارث.
    En un manual de la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres se señalan los factores sociales y ambientales que ayudan a los dirigentes de los gobiernos locales a aumentar la resiliencia, a saber: UN ويشير دليل وضعته الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى العوامل الاجتماعية والبيئية التي تساعد قادة الحكومات المحلية في تحقيق القدرة على التكيف:
    En los debates del tercer período de sesiones se destacó la importancia de asegurar una mayor aplicación del Marco, al tiempo la secretaría de la Estrategia, como el punto focal en el sistema de las Naciones Unidas para la Reducción del riesgo de desastres, facilitó los debates sobre el marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015. UN وشددت المناقشات التي دارت في الدورة الثالثة على أهمية كفالة مواصلة تنفيذ الإطار، في حين استمرت المناقشات بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، ويسّرت هذه المناقشات أمانة الاستراتيجية باعتبارها جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres UN استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus