"unidas por la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة على
        
    • المتحدة من أجل تحقيق
        
    • المتحدة لما
        
    • المتحدة لقيامها
        
    • المتحدة يحيﻻن
        
    • المتحدة يحيل فيها
        
    Felicitamos a las Naciones Unidas por la magnífica labor realizada en sus misiones de paz. UN ونحن نهنئ اﻷمم المتحدة على العمل الرائع المنجز في مهامها لحفظ السلام.
    Felicito a la República de Palau y a las Naciones Unidas por la admisión de su 185º Estado Miembro. UN أهنئ جمهورية بالاو وأهنئ اﻷمم المتحدة على انضمام الدولة العضو الخامس والثمانين بعد المائة اليها.
    Deseamos el mayor de los éxitos a la Asamblea y expresamos nuestro profundo agradecimiento a la Secretaría de las Naciones Unidas por la calidad excelente de los documentos preparados para esta sesión. UN تمنياتنا لكم بالتوفيق، والشكر والتقدير للأمانة العامة لﻷمم المتحدة على إعدادها للوثائق اللازمة لهذا الاجتماع، وأخلص اﻷمنيات إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية الصديقة في أولمبياد أطلانطا ١٩٩٦ م.
    Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte-Sur UN منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب
    A. Informes especiales Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte-Sur UN منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب
    En las Naciones Unidas, esas tareas con frecuencia podían volverse rutinarias, pero en este caso le habían permitido constatar el amplio reconocimiento de todo el sistema de las Naciones Unidas por la labor del UNICEF y la forma en que la cumple. UN وذكر أن هذه الواجبات يمكن أن تصبح في كثير من الأحيان واجبات روتينية في الأمم المتحدة، ولكنه بدلاً من ذلك وجد تقديراً واسعاً في كل أجزاء الأمم المتحدة لما تقوم به اليونيسيف ولطريقة قيامها به.
    También queremos felicitar al Secretario General de las Naciones Unidas por la función importante que ha desempeñado al ayudar a los Estados Miembros en la creación de estas instituciones. UN ونود أيضا أن نشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما اضطلع به من دور هام في مساعدة الدول اﻷعضاء على إنشاء تلك المؤسسات.
    A este respecto, expresamos nuestra gratitud al Secretario General de las Naciones Unidas por la preparación de los cuatro informes, que constituyen una buena base para nuestras deliberaciones de hoy. UN ونعرب أيضا عن امتناننا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على إعداده التقارير اﻷربعة، التي تضع أساسا طيبا لمناقشة اليوم.
    Estamos agradecidos a las Naciones Unidas por la valiosa asistencia que prestan a los refugiados y a las personas desplazadas en el interior de Georgia. UN ونعرب عن امتنانا للأمم المتحدة على ما تقدمه للاجئين والأشخاص المشردين داخليا في جورجيا من مساعدة لا تقدر بثمن.
    También quiero encomiar a la Secretaría de las Naciones Unidas por la promoción de programas y proyectos encaminados a proporcionar un contenido sustantivo a esos programas. UN وأود أيضا أن أشيد بالأمانة العامة للأمم المتحدة على تشجيع البرامج والمشاريع الرامية إلى توفير محتوى جوهري في هذا الصدد.
    Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para decir que estamos muy agradecidos a los organismos de las Naciones Unidas por la asistencia que nos han prestado. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نعرب عن بالغ امتناننا لوكالات الأمم المتحدة على مساعدتها الفعالة.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Canadá y a las Naciones Unidas por la asistencia económica y técnica suministrada en esa ocasión. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب عن الشكر لكندا والأمم المتحدة على المساعدة المالية والتقنية التي قدمتاها لنا.
    Antes de concluir, quisiera dar las gracias de forma especial a las Naciones Unidas por la labor de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN وقبل أن اختتم بياني، أود أن أقدم الشكر الخاص للأمم المتحدة على جهود بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Los participantes expresaron su reconocimiento al Gobierno de Indonesia y a las Naciones Unidas por la organización del Curso y la considerable ayuda aportada. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا والأمم المتحدة على تنظيم الحلقة وعلى ما قدمتاه من دعم كبير.
    Informe especial sobre las actividades de la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte-Sur UN دال - التقريـــر الخـــاص المتعلـــق بأنشطــة منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب
    Carta de fecha 18 de diciembre de 2000 dirigida al Presidente de la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte-Sur por la Sección de organizaciones no gubernamentales, en la que se pide información adicional UN هاء - رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2000 موجهة من قسم المنظمات غير الحكومية إلى رئيس منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب يطلب فيها معلومات إضافية
    D. Informe especial sobre las actividades de la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte - Sur UN دال - التقرير الخاص المتعلق بأنشطة منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب
    Carta de fecha 4 de septiembre de 2000 dirigida a la Sección de organizaciones no gubernamentales por la Agencia de Ciudades Unidas por la Cooperación Norte-Sur UN باء - رسالة مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة من رئيس منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب إلى قسم المنظمات غير الحكومية
    No puedo concluir sin dedicar unas palabras de agradecimiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por la inversión que han realizado en nuestro país. UN ولا يمكنني أن أنهي كلمتي بدون التوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لما قامت به من استثمار في بلدي.
    Su delegación desea expresar su agradecimiento a la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Secretaría de las Naciones Unidas por la presentación de su nuevo material básico de capacitación integrada previa al despliegue. UN ويود وفد بلده أن يعرب عن تقديره للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة لقيامها بإطلاق المواد الجديدة للتدريب الرئيسي المتكامل الذي يُقدم قبل الإيفاد.
    Carta de fecha 27 de mayo de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas por la que se transmite el comunicado conjunto emitido al término de la Reunión Regional sobre Migración UN رسالة مؤرخة ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها بيانا مشتركا صدر عند اختتام المؤتمر اﻹقليمي للهجرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus