"unidas y demás organizaciones internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
        
    • المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية
        
    • المتحدة وسائر المنظمات الدولية
        
    Misión Permanente de la República Federal de Alemania ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales, Viena UN لمراجعة الحسابات البعثة الدائمة لجمهورية ألمانيا الاتحاديّة لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    Misión Permanente de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales con sede en Viena UN البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    La Misión Permanente de la República de Polonia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra agradecería que la presente declaración se publicara y distribuyera como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وتكون البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف ممتنَّة لو أمكن إصدار هذا البيان وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Alentando a la comunidad internacional a que, a través de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y también de manera bilateral, intensifique su apoyo humanitario a la República de Bosnia y Herzegovina, a la Federación de Bosnia y a la República de Croacia, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك على الصعيد الثنائي، بتعزيز دعمه اﻹنساني لجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة، وجمهورية كرواتيا،
    Alentando a la comunidad internacional a que, a través de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y también de manera bilateral, intensifique su apoyo humanitario a la República de Bosnia y Herzegovina, a la Federación de Bosnia y a la República de Croacia, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك على الصعيد الثنائي، بتعزيز دعمه اﻹنساني لجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة، وجمهورية كرواتيا،
    Los Estados partes conservan su calidad de Estados Miembros de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ويحتفظ الطرفان بعضويتهما في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    COREA ANTE LA OFICINA DE LAS NACIONES Unidas y demás organizaciones internacionales EN GINEBRA UN اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف
    La Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de referirse al primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN تُهدي البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن تشير إلى الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    La Misión Permanente de la República Federal de Alemania ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales con sede en Viena aprovecha la oportunidad para reiterar a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية ألمانيا الاتحادية لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا هذه الفرصة لكي تعرب مجدَّداً لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن فائق تقديرها.
    [Sello de la Misión Permanente de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales] UN [خاتم البعثة الدائمة لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى]
    La Misión Permanente de la Unión de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN تهدي البعثة الدائمة لاتحاد ميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه نسخة من مذكرة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Nota verbal de fecha 1º de marzo de 2005 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra UN مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2005 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de remitir adjuntas sus observaciones* sobre la situación imperante en Ossetia del Sur. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق طيه التعليقات* الخاصة بالحالة في أوسيتيا الجنوبية.
    Alentando a la comunidad internacional a que, a través de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y también de manera bilateral, intensifique su apoyo humanitario a la República de Bosnia y Herzegovina, a la Federación de Bosnia y a la República de Croacia, UN وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك على الصعيد الثنائي، بتعزيز دعمه اﻹنساني لجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة، وجمهورية كرواتيا،
    De conformidad con la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia y el derecho internacional, las misiones diplomáticas y consulares de la República Federativa de Yugoslavia la representan ante otros países y ante las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ووفقا لدستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والقانون الدولي، فإن البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمثلها في البلدان الأخرى وفي الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    La reunión de alto nivel es un acto conmemorativo abierto a la participación de todos los Miembros de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN وسيكون هذا الاجتماع الرفيع المستوى احتفالاً مفتوحاً أمام المشاركين من كل أعضاء الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Alentando a la comunidad internacional a que, a través de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y también de manera bilateral, intensifique su apoyo humanitario a la República de Bosnia y Herzegovina, a la Federación de Bosnia y a la República de Croacia, UN " وإذ تشجع المجتمع الدولي على القيام، عن طريق اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وكذلك على الصعيد الثنائي، بتعزيز دعمه اﻹنساني لجمهورية البوسنة والهرسك، واتحاد البوسنة، وجمهورية كرواتيا،
    En estos momentos en que la situación y las relaciones internacionales se hacen cada vez más complejas, las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales deben interpretar correctamente los designios políticos malintencionados de países como el Japón y deben mantener en alto constantemente el principio de la imparcialidad para así contribuir a la paz y la seguridad mundiales. UN واليوم، والحالة الدولية والعلاقات الدولية تزداد تعقيدا، ينبغي لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن ترى حقيقة المرامي السياسية المغرضة لبلدان مثل اليابان، وأن تحافظ دائما على مبدأ الحياد، لتتمكن من اﻹسهام في تعزيز السلم واﻷمن في العالم.
    Expresa su preocupación por las restricciones que las partes han impuesto a la Misión y les pide, en particular al Gobierno de Tayikistán, que garanticen la seguridad y la libertad de movimiento del personal de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ويعرب عن قلقه إزاء القيود التي يفرضها الطرفان على بعثة المراقبين ويطلب إليهما، وخاصة إلى حكومة طاجيكستان، كفالة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وضمان حريتهم في التنقل،
    Expresa su preocupación por las restricciones que las partes han impuesto a la MONUT y les pide, en particular al Gobierno de Tayikistán, que garanticen la seguridad y la libertad de movimiento del personal de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales. UN ويعرب عن قلقه إزاء القيود التي يفرضهــا الطرفـان علـى بعثــة المراقبين ويطلب إليهما، وخاصة إلى حكومة طاجيكستان، كفالة سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وضمان حريتهم في التنقل.
    La Misión Permanente de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN تهدي البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها، طي هذا، نسخة من المذكرة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus