Las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) están desempeñando un papel importante en la aplicación del acuerdo logrado en Governors Island, Nueva York. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بدور هام في تنفيذ الاتفاق المتوصل إليه في جزيرة غفرنرز في نيويورك. |
Es digno de encomio el éxito de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) en la elaboración de ese acuerdo. | UN | وإن نجاح اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في وضع الاتفاق يستحق منا الثناء. |
21. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Son dignos de elogio los esfuerzos desplegados hasta ahora por las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos para resolver esa crisis política. | UN | وأثنى على الجهود التي بذلتها لغاية اﻵن اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لحل اﻷزمة السياسية هناك. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Celebramos la cooperación constructiva entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) y otras organizaciones e instituciones regionales. | UN | ونرحب بالتعاون البناء بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وسائر المنظمات اﻹقليمية بهذا الشأن. |
22. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) comparten a partes iguales el alquiler de los locales | UN | تتقاسـم اﻷمـم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكيـة إيجـار اﻷماكـن بالتساوي. كاب هاييتيان غونايفيس جاكميل |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
21. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية |
La cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en su lucha contra el narcotráfico marca un hecho importante en la vida internacional. | UN | ويعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تطورا دوليا هاما. |
Abrigamos la esperanza de que, con su aprobación, la colaboración entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) mejore aún más. | UN | ونأمل باعتماده أن يستمر توثيق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
La MICIVIH es también un ejemplo excepcional de colaboración estrecha entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | كما تعطي البعثة المشتركة أيضا مثالا بارزا على التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
En su resolución 47/20 B, de 20 de abril de 1993, la Asamblea General aprobó la recomendación del Secretario General relativa a la participación conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos en la Misión Civil Internacional en Haití. | UN | ووافقت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، على توصية اﻷمين العام بأن تشترك اﻷمم المتحدة مع منظمة الدول الامريكية في البعثة المدنية الدولية الى هايتي. |
Hoy nos toca renovar el mandato de la Misión Civil Internacional de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos para la verificación de los derechos humanos. | UN | واﻵن، علينـا أن نجــدد ولايــة المساهمة المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية في البعثة المدنية الدولية الى هايتي للتحقق من حقوق اﻹنسان. |
De igual forma, el preámbulo de dicha resolución toma nota con satisfacción de la segunda reunión general entre los representantes del sistema de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) celebrada en la sede de la OEA los pasados 3 y 4 de mayo de 1993, así como de la reunión sectorial sobre desastres naturales celebrada en Barbados en el mes de abril de 1994. | UN | وبالمثل، تلاحظ الديباجة بارتياح أن الاجتماع العام الثاني بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي منظمة الدول اﻷمريكية قد عقد بمقر منظمة الدول اﻷمريكية في يومي ٣ و ٤ أيار/مايو ١٩٩٣؛ وأن الاجتماع القطاعي المعني بإدارة الكوارث الطبيعية في اﻷمريكتين عقد في بربادوس يومي ٢٨ و ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados del Caribe Oriental, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة دول شرق الكاريبي، |