Alentamos asimismo a que continúen las consultas periódicas entre las Naciones Unidas y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, incluso participando en reuniones del Foro. | UN | كما نشجع استمرار المشاورات الدورية بين الأمم المتحدة والأمانة العامة لمنتدى جزر المحيط الهادئ, بما في ذلك المشاركة في اجتماعات منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة |
Además del Estado de Qatar, participaron en el proceso preparatorio de la Conferencia muchas otras entidades gubernamentales en los planos local, regional, nacional e internacional, incluidos Estados Miembros de las Naciones Unidas y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى دولة قطر، شاركت كيانات حكومية أخرى عديدة على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والدولي، بما في ذلك أعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة، في العملية التحضيرية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة. |
Nos complace tomar nota del grado y amplitud de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Secretaría del Comité Consultivo. | UN | وممــا يبعــث علــى ارتياحنا ملاحظة درجة ومدى التعاون بين اﻷمم المتحدة وأمانة اللجنة. |
Los Servicios Administrativos de las Naciones Unidas y la Secretaría de la CLD aún no han elaborado las disposiciones detalladas para dar efecto a esa decisión. | UN | ويبقى على الجهات اﻹدارية لﻷمم المتحدة وأمانة الاتفاقية وضع الترتيبات التفصيلية لوضع هذا المقرر موضع التنفيذ. |
La Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional ha venido elaborando un índice de vulnerabilidad ambiental con los datos que le han proporcionado las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth. | UN | وقد ظلت هيئة العلوم الأرضية لجنوب المحيط الهادئ تعد مؤشرا للضعف البيئي بإسهام من الأمم المتحدة وأمانة الكومنولث. |
72. La Comisión de Consolidación de la Paz ofrecería otra oportunidad de cooperación entre las organizaciones regionales, los organismos de las Naciones Unidas y la Secretaría. | UN | 72 - إن لجنة بناء السلام ستوفر فرصة أخرى للتعاون بين المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والأمانة العامة. |
En el cuadro 19 se muestra la comparación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría, a fines de 2000 y de 2009. | UN | 48 - ترد في الجدول 19 أدناه مقارنة بين منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة في نهاية 2000 و 2009. |
De no ser esta, no veo mejores soluciones, dado que el Secretario General es el jefe ejecutivo de la Secretaría de las Naciones Unidas, y la Secretaría de las Naciones Unidas no asume posiciones políticas, cualquiera que sea el tema. | UN | وأنا لا أرى خلاف ذلك أية حلول أفضل لأن الأمين العام هو الرئيس التنفيذي لأمانة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة لا تنحاز إلى طرف سياسي دون آخر مهما كانت القضية. |
5. La Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría Técnica provisional de la Comisión mantendrán una estrecha relación de trabajo sobre cuestiones de interés común de conformidad con las disposiciones que se convengan de tanto en tanto. | UN | 5 - تقيم الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة التقنية المؤقتة للجنة علاقة عمل وثيقة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك وفقا لما يتفق عليه من ترتيبات من وقت لآخر. |
La Secretaría de las Naciones Unidas y la Secretaría Técnica de la Organización mantendrán una estrecha relación de trabajo de conformidad con las disposiciones que estipulen el Secretario General y el Director General. | UN | 5 - تقيم الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة الفنية للمنظمة علاقة عمل وثيقة وفقا لما يتفق عليه من ترتيبات بين الأمين العام والمدير العام. |
El Consejo alienta al Secretario General a proseguir sus esfuerzos por mejorar la coordinación y la cooperación en cuestiones de mantenimiento de la paz dentro del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría. | UN | " ويحث المجلس الأمين العام على مواصلة بذل جهوده الرامية إلى تحسين التنسيق والتعاون بشأن مسائل حفظ السلام في منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة. |
Reunión general sobre la cooperación entre los representantes de las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas [resoluciones 45/82 y 50/16 de la Asamblea General] | UN | الاجتماع العام المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانـــات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومؤسساتها المتخصصــة [قرارا الجمعية العامة 45/82 و 50/16] |
Reunión general sobre la cooperación entre los representantes de las secretarías del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas [resoluciones de la Asamblea General 45/82 y 50/16] | UN | الاجتماع العام المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانـــات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومؤسساتها المتخصصــة [قرارا الجمعية العامة 45/82 و 50/16] |
187. El 16 de julio de 1993, las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth anunciaron planes para convocar conjuntamente una conferencia internacional de donantes para el desarrollo de los recursos humanos en la Sudáfrica de post apartheid. | UN | ١٨٧ - في ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أعلنت اﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث عن خطط للقيام بصورة مشتركة بعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة معني بتنمية الموارد البشرية بالنسبة لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري. |
Muchos tienen el patrocinio de órganos internacionales como las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth, en tanto que otros han sido organizados en un sector determinado de la industria y se financian con contribuciones de empresas. | UN | وتتلقى الكثير منها الرعاية عن طريق الهيئات الدولية كاﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث، في حين يجري تنظيم عدد آخر منها داخل قطاع صناعي محدد وتموله مساهمات الشركات. |
Reunión entre las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría de la Organización de la Unidad Africana [resolución 48/25 de la Asamblea General] | UN | ٣٨- اجتماع ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الافريقية ]قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٢[ |
Además, se nombraron otros cinco miembros no sudafricanos de la CEI, cuatro de ellos de las listas facilitadas por las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth. | UN | وعلاوة على ذلك، عين خمسة مفوضين إضافيين من غير أبناء جنوب افريقيا، أربعة منهم عينوا من قوائم قدمتها اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث. |
Las instituciones académicas de Malta, en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y la Secretaría del Commonwealth, patrocinan y organizan cada año una serie de programas de capacitación. Muchos pertenecen a la categoría de capacitación de docentes. | UN | ومؤسسات مالطة اﻷكاديمية ترعى وتنظم سنويا بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث عددا من البرامج التدريبية، يدخل معظمها في فئة تدريب المدربين. |
Por lo tanto, es positiva la institucionalización del mecanismo consultivo entre los departamentos, oficinas, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la OEA. | UN | ولهذا فإنشاء آلية استشارية بين اﻹدارات والمكاتب والبرامج واﻷجهزة القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة منظمة الدول اﻷمريكية يعتبر خطوة إيجابية. |
El Sr. Zaemsky (Federación de Rusia) dice que la Comisión debe examinar las formas de optimizar el uso de los recursos y realizar una evaluación de las operaciones de mantenimiento de la paz desde el punto de vista de las diversas partes interesadas, incluidos los Estados Miembros, los órganos de las Naciones Unidas y la Secretaría. | UN | 1 - السيد زيمسكي (الاتحاد الروسي): قال إن على اللجنة أن تناقِش سُبُل الاستخدام الأمثل للموارد وأن تُجري تقييماً لعمليات حفظ السلام من منظور الأطراف المختلفة صاحبة المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة وأمانتها العامة. |
El cuadro 17, que compara la representación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría, muestra que durante el período del informe, el aumento de la representación de la mujer en la Secretaría estuvo por encima de la media del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 46 - يوضح الجدول 17، الذي يقارن بين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، أن الزيادة في تمثيل المرأة في الأمانة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تجاوزت متوسط تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة. |