"unidas y los organismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة والوكاﻻت
        
    • المتحدة ووكالاتها
        
    • المتحدة ووكالات
        
    • المتحدة والهيئات
        
    • المتحدة والمنظمات
        
    • المتحدة والمؤسسات
        
    • المتحدة وهيئات
        
    • المتحدة وبرامجها ووكالاتها
        
    Kazajstán asigna asimismo una importancia prioritaria a la cooperación con las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN كما كان التعاون مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها من اﻷولويات في كازاخستان.
    Las relaciones entre las Naciones Unidas y los organismos de la sociedad civil se están haciendo cada vez más importantes en todos los sectores fundamentales del programa de las Naciones Unidas. UN والعلاقات بين اﻷمم المتحدة ووكالات المجتمع المدني آخذة في النمو بشكل سريع في كل قطاع مهم من قطاعات عمل اﻷمم المتحدة.
    Actualmente, la Sección da acceso a las entidades de las Naciones Unidas y los organismos especializados con sede en Ginebra a la red mundial de telecomunicaciones de las Naciones Unidas. UN وهو في الوقت الراهن يتيح وصول كيانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في جنيف الى شبكة اﻷمم المتحدة العالمية للاتصالات.
    En ellos fueron aprobadas resoluciones atinentes a las Naciones Unidas y los organismos especializados y a los temas del desarme y el mantenimiento de la paz. UN وقد اتُخذت قرارات تتعلق باﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبمسألتي نزع السلاح وحفظ السلام.
    Las acciones conjuntas de la policía de las Naciones Unidas y los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley tuvieron una amplia aceptación y fueron muy apreciadas por la población UN وحظيت الأنشطة المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة ووكالات إنفاذ القانون الوطنية بقبول السكان وتقديرهم على نطاق واسع
    En la misma línea de pensamiento, el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos regionales sería deseable. UN ومن وجهة النظر هذه نفسها، يستحسن أن يقوم تعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة والهيئات الاقليمية.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos regionales deberían ser de naturaleza complementaria. UN وينبغي النظر إلى التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية كعنصر يكمل في طبيعته بعضه البعض.
    iii) El sistema de las Naciones Unidas y los organismos intergubernamentales. UN ' ٣ ' منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية.
    34. Las Naciones Unidas y los organismos del sistema seguirán colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo, procurando hacer de modo que las consideraciones humanitarias -con excesiva frecuencia subordinadas a los imperativos militares o geopolíticos- ocupen el primer plano de las preocupaciones de los gobiernos. UN ٤٣- وستظل اﻷمم المتحدة وهيئات المنظومة تتعاون بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية في العالم بأكمله، مجتهدة في العمل على أن تظل الاعتبارات الانسانية - التي تخضع في أكثر اﻷحيان لدوافع عسكرية وجغرافية سياسية - في طليعة مشاغل الحكومات.
    a) El fomento de una relación de trabajo más estrecha con los fondos y programas de las Naciones Unidas y los organismos especializados; UN )أ( العمــل علــى إيجــاد علاقــة عمــل أوثــق مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus