"unidas y otros asociados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة وغيرها من الشركاء
        
    • المتحدة والشركاء الآخرين
        
    • المتحدة وشركاء آخرين
        
    • المتحدة وسائر الشركاء
        
    • المتحدة والشركاء الآخرون
        
    • المتحدة وشركاء آخرون
        
    • المتحدة وشركاؤها الآخرون
        
    • المتحدة وغيرهما من الشركاء
        
    • المتحدة ومع الشركاء الآخرين
        
    • المتحدة ومع شركاء آخرين
        
    • المتحدة وسائر شركاء
        
    • المتحدة الأخرى والشركاء
        
    • المتحدة وبين الشركاء اﻵخرين
        
    • المتحدة وشركاؤه اﻵخرون
        
    • المتحدة وشركائها الآخرين
        
    Solicitamos una colaboración estrecha con las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales. UN ودعونا إلى التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Las Naciones Unidas y otros asociados en la tarea del desarrollo deben contribuir a ese proceso. UN ويجب أن تسهم اﻷمم المتحدة وغيرها من الشركاء اﻹنمائيين في تلك العملية.
    El UNFPA apoya las iniciativas de las Naciones Unidas y otros asociados para luchar contra la trata de mujeres y de niñas. UN ويدعم الصندوق جهود الأمم المتحدة والشركاء الآخرين الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    En casi todas las intervenciones se destacó la necesidad de una mayor armonización entre los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados. UN وأكدت جميع المداخلات تقريباً الحاجة إلى تحقيق اتساق أكبر بين وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    El seminario sirvió para promover la cooperación con las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales en relación con los vínculos entre la pobreza y el medio ambiente. UN وعززت هذه الحلقة الدراسية التعاون مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين متعددي الأطراف بشأن الصلات بين الفقر والبيئة.
    Esto entrañaría un diálogo entre el gobierno y sus asociados nacionales y, si los gobiernos así lo desean, el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados en el desarrollo. UN ومن شأن هذا أن يتضمن إجراء حوار بين الحكومة وشركائها الوطنيين، إلى جانب منظومة اﻷمم المتحدة وسائر الشركاء اﻹنمائيين إذا ما ارتأت الحكومة ذلك.
    Mi Gobierno apoya los esfuerzos que realizan los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales para aplicar estas disposiciones con efecto inmediato. UN وتؤيد حكومتي الجهود التي تبذلها الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين لتنفيذ هذه الأحكام على الفور.
    Fortalecer las alianzas y crear nuevas alianzas con las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales UN تقوية ترتيبات الشراكات الحالية وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    :: Consultas mensuales con las autoridades locales, grupos locales de mujeres, las Naciones Unidas y otros asociados internacionales sobre cuestiones de género UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    En ese caso, dependemos en gran medida de nuestra colaboración constante con los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales y bilaterales. UN وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين.
    Consultas mensuales con las autoridades locales, grupos locales de mujeres, las Naciones Unidas y otros asociados internacionales sobre cuestiones de género UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Apoyo de las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo de las capacidades de África movilizado y coordinado UN تعبئة دعم الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لتنمية القدرات الأفريقية وتنسيق ذلك الدعم
    La nueva estructura permitirá a las Naciones Unidas y otros asociados prestar mejor apoyo al Programa para el Cambio del Gobierno. UN وسيسمح هيكل المعونة الجديد للأمم المتحدة والشركاء الآخرين بتقديم دعم أفضل لبرنامج التغيير الحكومي.
    Consecuencias para los recursos de las Naciones Unidas y otros asociados UN الآثار المترتبة في الموارد بالنسبة للأمم المتحدة والشركاء الآخرين
    Nigeria seguirá trabajando con las Naciones Unidas y otros asociados en esta lucha mundial. UN وسوف تواصل نيجيريا العمل مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في هذه المعركة العالمية.
    Un grupo de delegaciones preguntó si tales procedimientos eran comunes a todo el sistema entre los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados. UN وتساءلت مجموعة من الوفود عما إذا كان يتم تبادل تلك الإجراءات على صعيد المنظومة بين وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    :: Movilización y coordinación del apoyo por las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo de capacidades en África UN :: تعبئة وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    Movilización y coordinación del apoyo por las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo de capacidades en África UN حشد وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    Los participantes en el proceso, es decir, el Gobierno, las organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo, se reunían en grupos temáticos interinstitucionales para decidir acerca de los indicadores. UN وقال إن المشتركين في العملية من الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة وسائر الشركاء في التنمية كانوا يلتقون في مجموعات مواضيعية مشتركة بين الوكالات لتقرير المؤشرات.
    Ello se hará mediante una reunión anual conjunta que permitirá la participación, según proceda, del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados. UN وسيتم ذلك من خلال آلية تتمثل في عقد اجتماع سنوي مشترك يمكن أن تشارك فيه، حسب الاقتضاء، منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرون.
    También se han vinculado a muchos otros instrumentos principales de cooperación para el desarrollo empleado por el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados. UN كذلك ترتبط هذه الأفرقة بعدد من الأدوات الرئيسية الأخرى للتعاون الإنمائي مما تستخدمه منظومة الأمم المتحدة وشركاء آخرون.
    Progresos realizados por las organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados en el desarrollo para promover la cooperación técnica entre países en desarrollo UN خامسا - التقدم الذي أحرزته منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia, con el apoyo de la UNMIL, los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales, aplicó también con éxito la mayoría de las disposiciones principales del Acuerdo General de Paz. UN كما نفذت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، بدعم من البعثة ووكالات الأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء الدوليين، معظم البنود الأساسية في اتفاق السلام الشامل بنجاح.
    Copatrocinio En su carácter de copatrocinador del ONUSIDA, el UNFPA está comprometido con la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA y la colaboración eficaz con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados. UN 3 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم، بصفته شريكا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتنفيذ توصيات مجلس تنسيق البرنامج وبالعمل بفعالية مع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين.
    Asimismo, se encarga de la realización de evaluaciones independientes y actividades de evaluación conjuntas con organismos del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados. UN وهو يكلف أيضا بإجراء تقييمات مستقلة ويضطلع بأنشطة تقييم مشتركة مع وكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    También prestó asesoramiento independiente de alto nivel a instituciones estatales, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y otros asociados para el desarrollo con el propósito de orientar la labor de fomento de la capacidad a más largo plazo. UN وقدمت أيضا مشورة مستقلة رفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة وكذلك إلى الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وسائر شركاء التنمية لتوجيه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الطويلة الأجل.
    Reuniones de grupos de trabajo de expertos sobre el medio ambiente para mejorar la eficacia de la ejecución y la sinergia de los programas mediante el intercambio de conocimientos y asesoramiento con otros organismos de las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes UN اجتماعات الأفرقة العاملة لخبراء البيئة من أجل تعزيز فعالية إنجاز البرامج والتآزر عن طريق تبادل المعارف والمشورة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء المعنيين الآخرين
    b) La celebración de un diálogo entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales que colaboran en el desarrollo sobre la integración de las estrategias de las actividades complementarias. UN )ب( إجراء حوار بشأن تكامل استراتيجيات المتابعة بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وبين الشركاء اﻵخرين في مجال التعاون اﻹنمائي الدولي.
    Objetivo 2.1 A más tardar a fines de 2002 se habrá formulado un plan de respuesta a situaciones de emergencia basado en acuerdos de colaboración entre las Naciones Unidas y otros asociados, entre ellos acuerdos para la movilización rápida de recursos humanos, materiales y financieros en apoyo del plan (conseguido); UN الهدف 2-1 وضع خطة للاستجابة في حالات الطوارئ تستند إلى الترتيبات التعاونية فيما بين الأمم المتحدة وشركائها الآخرين بنهاية عام 2002 وتشمل ترتيبات لتعزيز تعبئة الموارد البشرية والمادية والمالية لدعم خطة العمل (تحقق ذلك)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus