Los párrafos 27 a 33 se refieren al seguimiento de UNISPACE III, en particular las recomendaciones de la Comisión sobre la cuestión. | UN | وتتعلق الفقرات من 27 إلى 33 بمتابعة اليونيسبيس الثالث، كما تتعلق على وجه خاص بتوصيات اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Esa delegación estimó también que si las Naciones Unidas asumían las funciones de la autoridad supervisora ello favorecería los objetivos de UNISPACE III. | UN | ورأى ذلك الوفد أيضا أن قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة المُشْرِفة من شأنه أن يساعد على تحقيق أهداف اليونيسبيس الثالث. |
Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas siguieron participando en uno o más de los equipos de acción de UNISPACE III. | UN | وواصلت عدّة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركتها في واحد أو أكثر من أفرقة العمل المنبثقة عن اليونيسبيس الثالث. |
A ese respecto, la Comisión convino en que la tercera conferencia UNISPACE podría celebrarse antes de fines de siglo. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقت اللجنة على أنه يمكن عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث قبل نهاية هذا القرن. |
Una de las medidas más importantes que adoptó la Comisión recientemente fue la consideración de la posibilidad de celebrar una tercera conferencia UNISPACE. | UN | وإحدى الخطوات الهامة التي اتخذتها اللجنة مؤخرا تمثلت في النظر في فكرة عقد مؤتمر اليونيسبيس الثالث. |
La Comisión tomó nota de los planes de las siguientes actividades que, en la medida de lo posible, servirían para divulgar información sobre UNISPACE III: | UN | ونوهت بالخطط الموضوعة لﻷنشطة التالية، التي ينبغي أن تعمل قدر المستطاع على نشر معلومات عن مؤتمر اليونيسبيس الثالث: |
Naciones Unidas que deben examinarse para elaborar el plan de acción de UNISPACE III 10 | UN | يعتزم النظر في ادراجها في خطة عمل مؤتمر اليونيسبيس الثالث |
UNISPACE III tendrá también los siguientes objetivos: | UN | وستكون أهداف اليونيسبيس الثالث اﻷخرى ما يلي : |
UNISPACE III también tendrá los siguientes objetivos: | UN | وستكون أهداف اليونيسبيس الثالث اﻷخرى ما يلي : |
UNISPACE III también tendrá los siguientes objetivos: | UN | وستكون أهداف اليونيسبيس الثالث اﻷخرى ما يلي : |
Los principales objetivos de UNISPACE III serán los siguientes: | UN | وستكون اﻷهداف الرئيسية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث ما يلي : |
UNISPACE III también tendrá los siguientes objetivos: | UN | وستكون أهداف مؤتمر اليونيسبيس الثالث اﻷخرى ما يلي : |
La juventud en la UNISPACE III | UN | الشباب في مؤتمر اليونيسبيس الثالث |
Preparación del proyecto de informe con recomendaciones y programas de acción para su examen en la UNISPACE III | UN | اعداد مشروع التقرير وصياغة التوصيات وبرامج العمل للنظر فيها في مؤتمر اليونيسبيس الثالث |
DOCUMENTO DE POSICIÓN EUROPEO SOBRE EL PROYECTO DE INFORME DE UNISPACE III | UN | ورقة موقفية أوروبية بشأن مشروع تقرير اليونيسبيس الثالث |
El Comité Preparatorio convino en que el texto revisado que figuraba en ese documento conjuntamente con las observaciones formuladas sobre el texto en su período de sesiones de 1999 debían remitirse a UNISPACE III para su examen. | UN | واتفقت اللجنة التحضيرية على أنه ينبغي إحالة النص المنقح كما هو وارد في تلك الوثيقة ومعه التعليقات التي وضعت على النص في دورتها لسنة ٩٩٩١، الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث كيما ينظر فيها. |
Cuestiones de organización relacionadas con la celebración de UNISPACE III | UN | المسائل التنظيمية المتعلقة بمؤتمر اليونيسبيس الثالث |
Conferencia regional preparatoria de UNISPACE III para América Latina y el Caribe | UN | المؤتمر التحضيري الاقليمي لمؤتمر يونيسبيس الثالث لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Opinamos firmemente que una tercera Conferencia UNISPACE es una necesidad y no diluirá en forma alguna los esfuerzos de esta Comisión. | UN | ونرى رأيا قويا أن عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث ضروري، ولن يضعف بأي حال من اﻷحوال جهود هذه اللجنة. |
El Comité Preparatorio y el Comité Asesor continuarán realizando preparativos para celebrar UNISPACE III en sus períodos de sesiones de 1998. | UN | وستواصل اللجنة التحضيرية ولجنتها الاستشارية ما تقومان به من أعمال تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث في دوراتهما لعام ١٩٩٨. |
Esto ya se viene practicando en un gran número de actividades de seguimiento de UNISPACE III. Por consiguiente, quedan cuatro recomendaciones por abordar. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك من خلال عدد كبير من أنشطة المتابعة لليونيسبيس الثالث. ومن ثم، بقيت أربع توصيات في انتظار معالجتها. |
La Conferencia UNISPACE III es promisoria en lo que respecta a nuevos proyectos conjuntos. | UN | وسيحمل مؤتمر يونيسباس الثالث بين طياته اﻷمل في تعهدات جديدة مشتركة. |
146. La Comisión tomó nota además de que la Subcomisión había acordado que la Comisión, en su actual período de sesiones, prosiguiera sus debates sobre todas las cuestiones relativas a la celebración de una tercera conferencia UNISPACE. | UN | ٦٤١ ـ ولاحظت اللجنة كذلك أن اللجنة الفرعية اتفقت على أن تواصل اللجنة مناقشاتها بشأن كل المسائل المتصلة بعقد مؤتمر فضاء ثالث في دورتها الجارية. |
Lamenta que no se hayan logrado avances en la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y deplora que todavía no se hayan aplicado en su totalidad varias de las recomendaciones formuladas en la UNISPACE 82. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده. وأعرب عن قلق وفده أيضا ﻷن عددا من التوصيات التي انبثقت عن مؤتمر الفضاء لعام ١٩٨٢ لم تنفذ بالكامل بعد. |
También se examinó la cuestión relativa a la convocatoria de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE). | UN | ونوقشت أيضا مسألة عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
Por último, tomamos nota de las opiniones divergentes expresadas por diversas delegaciones en relación con la posibilidad de celebrar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE). | UN | وأخيرا، نحيط علما باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها شتى الوفود فيما يتصل بإمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
El Ecuador, acogiendo con interés la propuesta de que se celebre una tercera conferencia UNISPACE, cuyo éxito, claro está, ha de depender de que se le dé el máximo apoyo posible, estima que la conferencia debería celebrarse en un país en desarrollo. | UN | وأعربت عن اهتمام اكوادور بامكانية عقد مؤتمر ثالث للفضاء الخارجي غير إنها نبهت إلى وجوب توفر تأييد واسع النطاق لهذا المؤتمر إذا كان له أن ينجح وأعربت عن اعتقادها بوجوب عقد المؤتمر في بلد نام. |
El objetivo de las investigaciones realizadas en la UNISPACE es mejorar nuestro entendimiento de los desechos, los mecanismos primarios de producción y eliminación y diferenciar entre la población natural de meteoroides y los desechos artificiales. | UN | والغرض من البحوث المضطلع بها في وحدة العلوم الفضائية بجامعة كنت هو تحسين تفهمنا لكتل اﻷنقاض ، واﻵليات اﻷساسية لﻹنتاج واﻹزالة ، والتفرقة بين الكتل الطبيعية المتمثلة في الكويكبات وبين اﻷنقاض الصناعية . |
14. Conviene en que el documento preparado por la secretaría ejecutiva sobre las cuestiones de organización relativas a UNISPACE III debería publicarse como informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; | UN | ٤١ - توافق على إصدار الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة التنفيذية عن المسائل التنظيمية المتصلة بيونيسبيس الثالث في شكل تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
10. De conformidad con la resolución 51/123 de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo Plenario encargado de evaluar la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE 82 determinó algunas esferas prioritarias en las que se debía hacer hincapié con miras a promover las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales para el desarrollo. | UN | ١٠ - وأردف قائلا إن الفريق العامل الجامع لتقييم تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الفضائي الثاني ٨٢، قام وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/١٢٣، بتحديد بعض مجالات اﻷولوية التي ينبغي بذل جهود إضافية فيها لتعزيز تسخير تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية. |