El aumento de las necesidades obedeció en parte a la celebración en Entebbe de los cursos de capacitación y orientación inicial de la UNMISS | UN | ترجع الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى عقد دورات تدريبية وتوجيهية في عنتيبي من أجل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
El mayor número obedeció a la celebración en Entebbe de los cursos de capacitación y orientación inicial de la UNMISS | UN | ويرجع ارتفاع الناتج إلى الدورات التدريبية والتوجيهية التي عقدتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي |
Falta de consideración de la situación y las necesidades reales de la UNMISS | UN | عدم مراعاة الحالة والاحتياجات الفعلية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Esa mayor necesidad obedeció en parte a que los cursos de capacitación y orientación de la UNMISS se celebraron en Entebbe | UN | ويرجع ارتفاع حجم الاحتياج جزئيا إلى إجراء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دوراتها التدريبية والتعريفية في عنتيبي |
Informe de investigación sobre robo en el pago de sueldos relacionado con un contratista particular de la UNMISS | UN | تقرير تحقيق عن سرقة مرتبات لمتعاقد فرد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان |
Reiteraron su inquebrantable apoyo a la UNMISS y condenaron las violaciones del Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعمهم الراسخ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وأدانوا انتهاكات اتفاق مركز القوات. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del apoyo que presta a la UNMISS el Centro Regional de Servicios figuran en los párrafos 20 a 22 del presente documento. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمية إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفقرات من 20 إلى 22 أعلاه. |
Posteriormente se incluyeron seis proyectos piloto de reducción de la violencia comunitaria en el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) para 2012. | UN | وأُدرجت لاحقا ستة مشاريع رائدة للحد من العنف الأهلي في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لعام 2012. |
La UNMISS trató de confirmar esa información, la cual fue confirmada por el Comisionado del condado. | UN | تابعت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان تلك المعلومات، التي أكدها مفوض مقاطعة مابان. |
Muchas de las funciones administrativas de la UNMISS se establecieron en Entebbe cuando la UNMISS comenzó sus actividades. | UN | وقد أنشئ العديد من الوظائف الإدارية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مرحلة بدء البعثة. |
En el presente informe la Comisión se refiere a los recursos y otros temas que guardan relación directa con la UNMISS. | UN | وفي هذا التقرير، تتناول اللجنة، الموارد وغيرها من البنود المتصلة تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
No hay unidades de policía constituidas en la UNMISS | UN | لا توجد وحدات شرطة مشكلة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Asfaltado con cemento de la plataforma de la UNMISS en el aeropuerto internacional de Yuba Plataforma | UN | تشييد الخرسانة الأسفلتية لساحة خدمات الطائرات الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مطار جوبا الدولي |
UNMISS 0 0,0 2 200 5,1 2 200 | UN | بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان صفر صفر 2200 2 200 5,1 |
La UNMISS puso en marcha iniciativas importantes para reorganizar la División de Apoyo de la Misión en línea con la estrategia. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان بهدف إعادة تنظيم شعبة دعم البعثة بما ينسجم مع الاستراتيجية. |
El aumento del producto se debió a los cursos de introducción y capacitación de la UNMISS impartidos en Entebbe | UN | وتعود الزيادة في الناتج إلى التدريب والدروس التمهيدية التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي |
4.385 participantes; el mayor número de participantes obedeció en parte a la realización en Entebbe de cursos de capacitación y orientación inicial de la UNMISS | UN | 385 4 مشاركا، يعزى جزئيا ارتفاع هذا الاحتياج إلى دورات التدريب والتوجيه المقدمة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في عنتيبي |
:: Por medio de la aplicación del modelo estandarizado de financiación, la UNMISS ha dado muestra de una mayor disciplina fiscal en un primer año de operaciones complejo y dinámico. | UN | :: بتطبيق نموذج التمويل الموحد، أظهرت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرا أكبر من الانضباط المالي في بيئة تشغيلية معقدة ومتقلبة خلال السنة الأولى. |
En Yuba, esta función estará a cargo de personal del cuartel general de la UNMISS. | UN | وفي حالة جوبا، يضطلع بهذه الوظيفة موظفون في مقر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان. |
El Japón desea contribuir a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) en los ámbitos en que más se destaca. | UN | واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان. |
Las operaciones de la UNMISS en este ámbito en el estado de Jonglei constituyen una muestra de este enfoque coordinado. | UN | وتمثل عمليات حماية المدنيين التي تضطلع بها البعثة في ولاية جونقلي خير دليل على هذا النهج المنسق. |
Los servicios médicos en Equatoria Central estarán a cargo del personal del cuartel general de la UNMISS. | UN | وسيوفر موظفو مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان الخدمات الطبية لمنطقة وسط الاستوائية. |
Recientemente decidió aportar contingentes a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) y a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS). | UN | وقررت مؤخرا المساهمة بقوات في كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
La UNMISS presta también apoyo a los comités de seguridad del estado en tres estados; debido a los requisitos establecidos en materia de recursos humanos y a la muy escasa capacidad profesional nacional en los estados, se ve reducida la capacidad de la UNMISS de desplegar los expertos correspondientes en los diez estados. | UN | وتدعم بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان أيضا لجان أمن الدولة في ثلاث ولايات؛ وتحد شروط الأهلية للموارد البشرية والقدرات الفنية الوطنية المحدودة للغاية في الولايات من قدرة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان على نشر خبراء مناسبين في جميع الولايات العشر. |
La UNMISS ofrecerá programas de desarrollo de la capacidad para la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur mediante asesoramiento técnico, talleres de capacitación y supervisión conjunta en los planos nacional y estatal. | UN | فهي سوف توفر برامج لتنمية قدرات لجنة حقوق الإنسان في جنوب السودان من خلال تقديم المشورة التقنية وتنظيم حلقات العمل التدريبية والقيام بالمراقبة المشتركة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الولايات. |
La UNISFA también seguirá colaborando estrechamente con las demás misiones de la zona, incluidas la UNAMID y la UNMISS. | UN | وستواصل البعثة العمل عن كثب مع البعثات الأخرى في المنطقة، ومنها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
La Comisión Consultiva considera que la solicitud presupuestaria inicial para la UNMISS no debería haberse basado en el modelo estandarizado de financiación. | UN | 68 - وترى اللجنة الاستشارية أن مشروع ميزانية بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ما كان ينبغي إعداده بالاستناد إلى نموذج التمويل الموحد. |
Es posible que la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) sea llamada a prestar servicios de seguridad para los equipos de vigilancia y verificación que ya están desplegados en Bor, Bentiu y Malakal. | UN | وقد يُطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن توفرَ الأمن لأفرقة الرصد والتحقق المنتشرة في بور وبانتيو وملَكال. |
UNMISS/UNISFA y UNAMID | UN | بعثة جنوب السودان/القوة الأمنية في أبيي والعملية المختلطة في دارفور |
El número de productos mayor al previsto se debió al establecimiento de nuevas misiones, a saber, la UNMISS, la UNISFA y la UNSMIS | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثات جديدة، وهي تحديدا: بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية |