Sí, y por su aspecto, le rompieron los dedos... uno a uno, rudimentario, pero un método de tortura efectivo. | Open Subtitles | نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب |
El dólar de las Bermudas está vinculado al dólar de los Estados Unidos en paridad uno a uno. | UN | وهو مرتبط بدولار الولايات المتحدة بنسبة واحد إلى واحد. |
Luego, uno a uno, se les dijo que tenían que ir a otro edificio y dar el sermón. | TED | ثم أخبروا واحدًا تلو الآخر أن عليهم الذهاب إلى مبنى آخر لإلقاء خطبتهم. |
No podemos quedarnos aqui. Ella simplemente nos, matara uno a uno hasta que no quede nadie entre ella y Dawn | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا ستقتلنا واحداً تلو الآخر حتي لا يكون هناك شخصاً عائقاً بينها وبين داون |
Nos pronunciaremos ahora sobre los proyectos de resolución I a VI y sobre el proyecto de decisión, uno a uno. | UN | نبت الآن في مشاريع القرارات من الأول إلى السادس، ومشروع المقرر، الواحد تلو الآخر. |
Quizás nos puede uno a uno pero no puede con todos nosotros juntos. | Open Subtitles | ربما كان أكبر منّا واحد لواحد لكنّه لا يستطيع ضربنا سوية |
Apoyó la opinión del Comité Mixto de que la introducción de un ajuste sobre la base de una correspondencia de uno a uno debía acompañarse de revisiones bienales de la escala de contribuciones del personal. | UN | وأيد المتكلم رأي مجلس المعاشات التقاعدية القاضي بأن تطبيق تسوية على أساس ١ الى ١ ينبغي أن يصحبه تنقيحات كل سنتين لجدول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
¿Creéis que les estarán disparando uno a uno? No creo. | Open Subtitles | أتعتقد أنهم يطلقون النار عليهم واحد تلو الآخر عندما يخرجون ؟ |
Sí, y por su aspecto, le rompieron los dedos uno a uno, rudimentario, pero un método de tortura efectivo. | Open Subtitles | نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية لكنّها طريقة فعّالة في التعذيب |
Tardó algunos años, pero uno a uno los fue trayendo. Menos a su padre. | Open Subtitles | استغرق الأمر عددا من السنوات حتى يحضرهم واحدا تلو الآخر |
Vendrían en grupos o uno a uno. | Open Subtitles | على شكل مجموعات صغيرة. أو واحدا تلو الآخر |
La paridad con el dólar de los Estados Unidos es gestionada por los bancos comerciales, que atienden la oferta y la demanda conforme a una tasa de uno a uno. | UN | وربط العملة بدولار الولايات المتحدة تديره مصارف تجارية تلبي العرض والطلب على أساس معدل واحد إلى واحد. |
Moneda: dólar de las Bermudas, vinculado al dólar de los Estados Unidos en paridad uno a uno | UN | الوحدة النقدية: دولار برمودا المربوط بدولار الولايات المتحدة بنسبة واحد إلى واحد. |
-Dos personas nos agarraron. - Nos empujaron uno a uno dentro de la aeronave. | Open Subtitles | شخصان أمسكوا بنا، ودفعونا واحدًا تلو الآخر في طائرة. |
O ellos volarán las puertas de uno a uno. | Open Subtitles | أو لعلهم سيفجروا الأبواب واحدًا تلو الآخر |
Pero entonces este... parásito rico empezó a comprar a todos mis vecinos, uno a uno. | Open Subtitles | ثم أتى أولئك الطفيليون الأثرياء وبدأوا يشترون كل منازل جيراننا واحداً تلو الآخر |
La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre los proyectos de resolución del I al XXIX y sobre los dos proyectos de decisión, uno a uno. | UN | تبت الجمعية الآن في مشاريع القرارات من الأول حتى التاسع والعشرين، وفي مشروعي المقررين الواحد تلو الآخر. |
uno a uno con una mujer extraña que te cobra por una hora y sólo te da 50 minutos? | Open Subtitles | واحد لواحد مع إمرأة غريبة من يجعلك تدفع لساعة ثمّ يعطيك 50 دقيقة فقط |
El procedimiento revisado se debería aplicar al efectuarse el primer ajuste de la escala de sueldos que surtiera efecto al 1º de abril de 1994 o después de esa fecha, y los ajustes ulteriores de la remuneración pensionable deberían hacerse con arreglo a un procedimiento de ajuste provisional sobre la base de una correspondencia de uno a uno. | UN | وينبغي تنفيذ الاجراء المنقح عند الاضطلاع بأول تعديل لجدول المرتبات في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أو بعد ذلك التاريخ، ويجب القيام بالتعديــلات اللاحقة لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي استنادا الى اجراء التسوية المؤقتة ١ الى ١. |
Mejor que respondas rápido o voy a lanzar a toda tu tripulación por la maldita esclusa de aire uno a uno. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجيبوا أسرع وإلا سأرميكم من فتحة الهواء واحد تلو الآخر |
Este procedimiento se denominó procedimiento de ajuste provisional de uno a uno. | UN | ويعرف هذا بإجراء التسوية التناظرية المؤقتة. |
Los pasajeros descendieron del buque uno a uno flanqueados por sendos militares israelíes. | UN | وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين. |
Y lo hice. Comenzamos a rediseñarlos, uno a uno. | TED | وذلك ما فعلت. قمنا بإعادة تصميمهم، واحدة تلو الأخرى |
Hasta que te enfrentes a Boba, esos hombres serán asesinados uno a uno. | Open Subtitles | حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر |
Los capturamos uno a uno y los expulsamos de este mundo. | Open Subtitles | اننا نلتقطهم واحداً بعد الآخر ثم نلقيهم بعيداً عن هذا العالم |
Me siento en una película de terror... donde nos tomarán uno a uno... y, mamá, la chica linda nunca sobrevive. | Open Subtitles | يا إلهي، أشعر وكأنني في فلم رعب و سينتم قتلنا واحد تلو الأخر ويا أماه، الفتاة الجميلة لا تنجوا أبداً |
Ellos vencerán a sus mejores luchadores uno a uno en ese momento. | Open Subtitles | هم سيهزمون مقاتليهم الأفضل واحدا بعد الآخر في ذلك الوقت. |