"uno de los mejores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحد أفضل
        
    • واحدة من أفضل
        
    • واحد من أفضل
        
    • واحداً من أفضل
        
    • احد افضل
        
    • واحد من افضل
        
    • إحدى أفضل
        
    • أحد أعظم
        
    • واحدا من أفضل
        
    • واحد من أعظم
        
    • واحد من الأفضل
        
    • من بين أفضل
        
    • من أفضل الدوائر
        
    • من أفضل الدورات
        
    • واحداً من الأفضل
        
    Madre era uno de los mejores fotógrafos del mundo. Se encuentra en la Wikipedia. Open Subtitles أمي أحد أفضل المصورين أبدًا، حتى أن أحدهم ذكر ذلك في ويكيبيديا.
    Uh, sólo uno de los mejores neurocirujanos del país, pero, ya sabes, no hay presión. Open Subtitles أحد أفضل جراحي الأعصاب في الدولة ولكن كما تعلم, لا ضغوطات في ذلك
    Con los millones de visitantes que recibe cada año es uno de los mejores lugares para tratar de inventar el museo del futuro. TED مع ملايين الزوار التي تأتي كل سنة، هي في الواقع واحدة من أفضل الأماكن في محاولة لاختراع المتحف في المستقبل.
    Me llamo Richard Berry, y tengo uno de los mejores trabajos de mundo. TED اسمي ريتشارد بيري، وأعمل في واحدة من أفضل الوظائف في العالم.
    Y Sr. Kown el Seúl Gateway es uno de los mejores hoteles del país. Open Subtitles بالمناسبة يا سيد كون فندق سول جيتاواي واحد من أفضل فنادق المدينة
    La OSCE ha sido uno de los mejores ejemplos. UN ومنظمة اﻷمن والتعـــاون في أوروبا هي أحد أفضل اﻷمثلة على ذلك.
    La combinación de la plantación de árboles con cultivos y productos de la huerta ha resultado uno de los mejores métodos para luchar contra la desertificación y rehabilitar las tierras degradadas. UN وقد أثبت الجمع بين زراعة الأشجار وزراعة المحاصيل والخضروات أنه أحد أفضل طرق مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية.
    uno de los mejores y más leales amigos en los 25 años de independencia de nuestro país ha sido la República de China (Taiwán). UN لقد ظلت جمهورية الصين في تايوان أحد أفضل وأخلص أصدقاء بلدنا منذ استقلاله قبل 25 سنة.
    Sorgo dulce: uno de los mejores cultivos para alimentos, piensos y energía UN الذّرة السّكرية: أحد أفضل المحاصيل الغذائية العلفية المنتجة للطاقة
    Fear es uno de los mejores de América, si no el mejor. Open Subtitles الخوف واحدة من أفضل في أمريكا، إن لم يكن أفضل.
    Centroamérica es hoy uno de los mejores ejemplos de esta nueva ola de democracia. UN وتعتبر أمريكا الوسطى اليوم واحدة من أفضل نماذج هذه الموجة الجديدة من الديقمراطية.
    Hoy, el deporte es uno de los mejores y más efectivos instrumentos de conocimiento mutuo y acercamiento de las naciones. UN واليوم، أصبحت الرياضة واحدة من أفضل الأدوات وأفعلها في تعزيز التفاهم المشترك والتقريب ما بين اﻷمم.
    El PNUD tiene uno de los mejores coeficientes entre costos administrativos y ejecución de programas. UN وتوجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاليا واحدة من أفضل النسب بين التكاليف اﻹدارية والتنفيذ البرنامجي.
    Tommy Dunbar es uno de los mejores luchadores de artes marciales mixtas del mundo. Open Subtitles تومي دونبار واحد من أفضل المقاتلين فنون الدفاع عن النفس في العالم
    Realmente no quería venir, pero está empezando a ser uno de los mejores Días de Acción de Gracias que tuve en mucho tiempo. Open Subtitles لم أود حقاً أن آتي لهُنا ولكن أصبح هذا واحد من أفضل أعياد الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة
    Y John Taylor es uno de los mejores bajistas del Reino Unido, actualmente. Open Subtitles واحد من أفضل الخبراء في عزف الأيقاع في المملكة المتحدة حالياً.
    Señaló que durante el siglo pasado, su sistema educativo había sido uno de los mejores. UN وأشارت إلى أن النظام المدرسي في العراق كان واحداً من أفضل النظم خلال القرن الماضي.
    Y por otro lado, fue uno de los mejores trabajos de mi cliente. Open Subtitles و من جهة أخرى لقد كان احد افضل أعمال موكلي أتعرف
    Olvida quien tenía razón y quien no. Este es uno de los mejores agentes encubiertos. Open Subtitles انسوا امر من المخطئ ومن الصائب انه واحد من افضل العملاء السريين لنا
    Se expresó también la opinión de que los tratados seguían siendo uno de los mejores medios para establecer relaciones equitativas entre los pueblos indígenas y los Estados. UN وأعربوا أيضاً عن رأي يقول إن المعاهدات تبقى إحدى أفضل الوسائل لتحقيق علاقات منصفة بين الشعوب اﻷصلية والدول.
    Creaste uno de los mejores juegos cuando eras apenas un niño. Open Subtitles أعني، صنعت أحد أعظم الألعاب منذ ان كنت صغيرا
    Graduarme de Corleone fue uno de los mejores días de mi vida, porque estaba rodeado por mi familia, y este era el día en el que no me iban a golpear, ni patear ni molestar ni iban a hablar de mí. Open Subtitles التخرج من كورليوني كان واحدا من أفضل أيام حياتي، لأنني كنت محاطة من قبل عائلتي،
    Terminamos la crónica con uno de los mejores contrincantes de este deporte. Open Subtitles واحد من أعظم الأشخاص الذين لعبوا هذه الرياضة على الإطلاق
    No, él se dice que es muy experimentado, uno de los mejores en el negocio. Open Subtitles لا, هو يقول انه لدية خبرة كبيرة واحد من الأفضل في العمل
    Los documentos ya publicados y los que habrán de publicarse a la brevedad son uno de los mejores resúmenes de las actividades que se han realizado en el contexto del Decenio. UN وإن المنشورات التي سبق أن صدرت، وتلك التي ستصدر قريبا هي من بين أفضل الملخصات لﻷنشطة التي جرت في سياق العقد.
    Como estadístico del Gobierno, el Daasebre reestructuró el Servicio de Estadística de Ghana, que pasó a ser uno de los mejores de África, con una envidiable posición. UN وفي الفترة التي قضاها في العمل مع الحكومة في مجال الإحصاء، أعاد تشكيل دائرة الإحصاء في غانا ورفع أداءها لتصبح من أفضل الدوائر في أفريقيا.
    Dijo que el período de sesiones de la Junta Ejecutiva había sido, según su experiencia, uno de los mejores en razón de su contenido sustantivo. UN 115 - وقال إن دورة المجلس التنفيذي كانت من أفضل الدورات التي خبرها لمحتواها الموضوعي.
    Detrás de cada gran gerente regional hay un gran asistente al gerente regional, y yo he escogido a uno de los mejores. Open Subtitles خلف كل مدير إقليمي عظيم هنالك مساعد عظيم للمدير الإقليمي، وأنا اخترت واحداً من الأفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus