"uno del cuadro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واحدة من فئة
        
    • واحد من فئة
        
    • ووظيفة من فئة
        
    • وواحدة من فئة
        
    • واحدة من الفئة
        
    • وموظف من فئة
        
    • وواحد من فئة
        
    • ١ من فئة
        
    • وظيفة من الفئة
        
    • واحدة في فئة
        
    • واحدة بفئة
        
    • وأخرى من فئة
        
    • والآخر من فئة
        
    • واحدة بالرتبة
        
    • موظف من الفئة
        
    Se propone que se transfieran a esa Oficina dos puestos de P–2 y uno del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN ويُقترح نقل وظيفتين من الرتبة ف - ٢ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى إلى هذا المكتب.
    En el marco de este proyecto se han creado dos puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales UN وقد أنشئت في إطار هذا المشروع وظيفتان من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Con este proyecto se financian dos puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN وقد أنشئت في إطار هذا المشروع وظيفتان من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Se requieren dos funcionarios de proyecto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales para la investigación, redacción y publicación del informe, que actualmente se prepara en cerca de 20 idiomas. UN وتحتاج أعمال البحث والتحرير والنشر المتعلقة بهذا التقرير الذي يصدر اﻵن ﺑ ٢٠ لغة الى اثنين من موظفي المشاريع من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    Uno de P - 4 y uno del cuadro de servicios generales UN وظيفة برتبة ف - 4 ووظيفة من فئة الخدمات العامة
    Se trasladaron de la División a la Oficina cuatro puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN ونـُـقلت أربع وظائف من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة من الشعبة إلى المفوضية.
    Esto incluyó la reducción de un puesto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales y la transferencia de dos puestos del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales de los Recursos Especiales del Programa. UN واشتمل ذلك على خفض وظيفة واحدة من الفئة الفنية، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ونقل وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة من موارد البرنامج الخاصة.
    En consecuencia, el Administrador está aumentando el presupuesto complementario de los VNU en 0,2 millones de dólares, o un puesto del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN وتبعا لذلك يقوم مدير البرنامج بتعديل ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة التكميلية لتزداد بمبلغ ٠,٢ مليــون دولار، أي بإدخال وظيفــة واحدة من الفئة الفنيــة ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    El Servicio actualmente tiene dos puestos de categoría P-4 y uno del cuadro de servicios generales financiados con cargo a la cuenta de apoyo. UN ٨١ - وهناك في الدائرة حاليا وظيفتان برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة يجري تمويلها من حساب الدعم.
    La plantilla de la Oficina estará constituida por un puesto de D-1, uno de P-5 y uno del cuadro de servicios generales. UN وستوفر للمكتب وظيفة من الرتبة مد - ١، ووظيفة من الرتبة ف - ٥، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    En marzo de 2002, la Asamblea General decidió que se financiaran con cargo al presupuesto ordinario cuatro puestos, a saber, uno de P-5, 2 de P-3 y uno del cuadro de servicios generales. UN وفي آذار/مارس 2002، قررت الجمعية العامة تمويل أربعة مناصب من الميزانية العادية، وهي وظيفة واحدة من الفئة ف-5 ووظيفتان من الفئة ف-3 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    La Oficina Mundial y la oficina de Nueva York sufrirán asimismo una reestructuración en enero de 2004, con la eliminación de tres puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales en el bienio 2004-2005. UN وستتم إعادة تشكيل المكتب العالمي ومكتب نيويورك أيضا في كانون الثاني/ يناير 2004 وسينتج عن ذلك إلغاء ثلاث وظائف في الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في فترة السنتين 2004-2005.
    El Departamento de Información, que comprende tres puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, desempeña un papel importante en las relaciones externas de la Corte. UN 64 - تتكون إدارة شؤون الإعلام من ثلاث وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، وتؤدي دورا هاما في العلاقات الخارجية للمحكمة.
    Se ha iniciado la contratación de dos funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN وشُرع في توظيف شخصين من الفئة الفنية وشخص واحد من فئة الخدمات العامة.
    La dependencia de evaluación de los Voluntarios de las Naciones Unidas opera con tres funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN 50 - ويعمل في وحدة التقييم التابعة لمتطوعي الأمم المتحدة ثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    De los nuevos puestos solicitados, dos del cuadro orgánico y uno de servicios generales corresponderán al subprograma para África, y uno del cuadro orgánico al subprograma para América Latina y el Caribe. UN ومن بين الوظائف الجديدة المطلوبة سيخصص موظفان فنيان وموظف واحد من فئة الخدمات العامة للبرنامج الفرعي لأفريقيا، وستخصص وظيفة فنية واحدة للبرنامج الفرعي لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    10A.104 Este subprograma comprendería cuatro puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN ٠١ ألف-٤٠١ سيشمل هذا البرنامج الفرعي أربع وظائف من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة.
    10A.104 Este subprograma comprendería cuatro puestos del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales. UN ٠١ ألف - ٤٠١ سيشمل هذا البرنامج الفرعي أربع وظائف من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Con arreglo a esta estrategia, el Administrador se propone transferir otros dos puestos, uno del cuadro orgánico y otro de servicios generales, para financiarlos con cargo a la partida de Otros recursos. UN واتساقا مع هذه الاستراتيجية، يقترح مدير البرنامج نقل وظيفتين أخريين، واحدة من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة، لكي تمول في إطار بند الموارد اﻷخرى.
    La Sección de Finanzas y de Sistemas de Información comprende seis puestos, uno del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. UN 125 - يشمل قسم المالية ونظم المعلومات ست وظائف. وظيفة واحدة من الفئة الفنية وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Los fondos para el proyecto comprendían el costo de tres funcionarios del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, así como el equipo. UN وتغطي أموال المشروع تكلفة ٣ موظفين من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة إضافة الى التجهيزات.
    La Sección incluye las Dependencias de Comunicaciones y de Tecnología de la Información y está integrada por 37 funcionarios de contratación internacional (2 P-3, 2 P-2, 32 del Servicio Móvil y uno del cuadro de servicios generales (Otras categorías)), tres Voluntarios de las Naciones Unidas y 33 funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN ويضم القسم وحدتين للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات كما يضم 37 موظفا دوليا (اثنان برتبة ف - 3، واثنان برتبة ف - 2، و 32 موظفا من فئة الخدمة الميدانية، وواحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة، و 33 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة.
    correspondientes a seis puestos del cuadro orgánico (uno de categoría D-2, uno de P-5 y cuatro de P-4), uno del cuadro de servicios generales, 11 funcionarios de contratación local y tres policías civiles. UN وتشمل هذه التكاليــف ٦ وظائف من الفئة الفنية )١ من الرتبة مد - ٢ و ١ من الرتبة ف - ٥، و ٤ من الرتبة ف - ٤( و ١ من فئة الخدمات العامة، و ١١ موظفا من الرتبة المحلية و ٣ أفراد من الشرطة المدنية.
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente un informe sobre las consecuencias administrativas y financieras de tal traslado. También recomienda que se acepte la solicitud de reclasificación de un puesto de contratación local a uno del cuadro orgánico. UN وأفاد أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على هذا الانتقال، وتوصي أيضا بالموافقة على طلب إعادة تصنيف وظيفة محلية إلى وظيفة من الفئة الفنية.
    Además, la CEPE informó de que, a fin de mejorar el mecanismo de supervisión, estaba considerando la posibilidad de suministrarle un puesto de categoría P-3 y uno del cuadro de servicios generales en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وفضلا عن ذلك ذكرت اللجنة أنه من أجل تعزيز آلية المراقبة، تتجه النية الى تزويدها بوظيفة واحدة في الرتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة ضمن إطار الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية للفترة ١٩٧٦-١٩٩٧.
    Este aumento se compensaría, según se indica en el párrafo 29.41, con la supresión de dos puestos: uno de P-5 (oficial superior de investigaciones) y uno del cuadro de servicios generales (auxiliar de análisis de la gestión). UN وسيجري مقابلة هذه الزيادة، كمــا أشيــر فـــي الفقرة ٢٩-٤١ من تقديرات الميزانية، بإلغاء وظيفتين: وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٥ لموظف بحوث أقدم ووظيفة واحدة بفئة الخدمات العامة لمساعد للتحليل اﻹداري.
    Se necesitarían otros dos puestos, uno de categoría P-5 y uno del cuadro de servicios generales, otras categorías. UN وسيلزم إنشاء وظيفتين إضافيتين، واحدة برتبة ف - ٥ وأخرى من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى.
    Se elaboró la estrategia de desarrollo profesional para los funcionarios sobre el terreno Se elaboró una capacidad de planificación de la sucesión, un puesto de categoría P-3 y uno del cuadro de servicios generales, para ayudar al grupo encargado de la planificación de la sucesión a seleccionar a los candidatos y proporcionar oportunamente listas de selección para que las misiones llenen los puestos directivos UN أُعدّت استراتيجية التطوير الوظيفي للموظفين الميدانيين وعُزّز الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بموظفين، أحدهما موظف من الفئة الفنية (ف-3) والآخر من فئة الخدمات العامة، وذلك لمساعدته في اختيار المرشحين وتقديم قوائم أفضل المرشحين لشغل المناصب العليا إلى البعثات في الوقت المناسب
    Se contrató a un asesor interregional en mayo y se contratarán por un período breve, hasta fin de año, a un funcionario del cuadro orgánico y uno del cuadro de servicios generales, para prestar apoyo a la labor del Coordinador Especial en ese ámbito. UN ٧٢ - تم تعيين مستشار أقاليمي في أيار/ مايو، وسوف يتم تعيين موظف من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة لمدة قصيرة حتى نهاية السنة لتعزيز عمل المنسق الخاص في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus