El proceso de negociaciones multipartidistas ha dado como resultado acuerdos sobre una serie de cuestiones cuya solución parecía improbable, o incluso imposible, hace sólo unos meses. | UN | أدت المفاوضات المتعددة اﻷطراف إلى اتفاقات على عدد من المسائل التي كان حلها يبدو غير محتمل، بل وغير ممكن، قبل بضعة أشهر. |
En efecto, en unos días dejaré el cargo de Representante Permanente de México en esta ciudad y en unos meses asumiré nuevas funciones. | UN | سأتخلى في غضون بضعة أيام عن منصب الممثل الدائم للمكسيك في هذه المدينة، وسأتولى مهام جديدة في غضون بضعة أشهر. |
El tiempo en la lista varía de unos meses a varios años. | UN | فوقت الانتظار في القائمة يتراوح بين بضعة أشهر وعدة سنوات. |
Si me lo hubiese preguntado hace unos meses la respuesta hubiera sido que no. | Open Subtitles | لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا |
Este proyecto de ley fue transmitido al Parlamento unos meses más tarde. | UN | وأحيل مشروع القانون هذا إلى البرلمان بعد مضي أشهر قليلة. |
Pero tengo una idea para una historia, más de una, y sólo necesito unos meses, o incluso un año. | Open Subtitles | جنون لكن لدي فكرة لقصة أكثر من واحدة وفقط أحتاج بضعة شهور أو في سنة، حتى |
Faltan solo unos meses para que se celebren en Londres los Juegos Olímpicos y Paralímpicos. | UN | لم تتبق إلا شهور قليلة لتبدأ الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين في لندن. |
Esperamos que la decisión de hace unos meses pueda redundar en la tan esperada reanudación de los trabajos de la Conferencia. | UN | ونأمل أن يتسنى للقرار الذي اتخذ قبل بضعة أشهر أن يؤدي إلى استئناف عمل المؤتمر الذي طال انتظاره. |
Y hace apenas unos meses en mi laboratorio pudimos tomar estas mismas moléculas y crear células con ellas. | TED | ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها. |
Cassini hace solo unos meses también voló sobre el penacho, y midió partículas de silicato. | TED | حلقّ مسبار كاسيني قبل بضعة أشهر فقط خلال أعمدة الدخان، وقاس جسيمات السيليكات. |
Lo heredé hace unos meses. Ha pertenecido a mi familia desde hace generaciones. | Open Subtitles | لقد ورثتها منذ بضعة أشهر ولكنها كانت لدى عائلتي لعدة أجيال |
Siendo sincero, me casaré en unos meses, y si empezamos con una familia más grande de lo pensado-- | Open Subtitles | لأكون صريحاً، أنا مخطوب سأتزوج بعد بضعة أشهر وإذا كنا سنبدأ بعائلة أكبر لذا سنظن |
Alguien como tú me habría venido bien hace unos meses atrás, Mayor. | Open Subtitles | كنتُ لأستفاد من رجل مثلك منذُ بضعة أشهر أيها الرائد. |
Voy a esperar unos meses para que no sea una historia que Bill Carter me pueda restregar y hasta luego. | Open Subtitles | سننتظر عدة أشهر لنتأكد أنها ليست مجرد قصة بيل كارتر يستطيع أن يحشرها بمؤخرتي. سنقوم بها,في حينها. |
Hace unos meses, en un vuelo a Miami, conocí a un tipo maravilloso. | Open Subtitles | قبل عدة أشهر قابلت هذا الشخص الرائع من رحلتي إلى ميامي |
Se quedará ciego en unos meses. Tiene una actitud increíble. Es admirable. | Open Subtitles | خلال أشهر قليلة, و نفسيته جيدة إنه حقاً رجل ثابت |
Porque hace unos meses me estaban cortando el pelo y tuve una revelación muy extraña. | Open Subtitles | لأني منذ أشهر قليلة كنت أحلق حلاقتي النصف سنوية وجاء لي أغرب إيحاء |
Es necesario continuar el intercambio de puntos de vista que apenas se esbozó hace unos meses e iniciar la elaboración de un texto que podremos ir adecuando, conforme lo vayan exigiendo los acontecimientos. | UN | ويجب أن نستمر في تبادل وجهات النظر الذي بدأ منذ بضعة شهور وأن نشرع في صياغة نص يمكن أن نصححه إذا اقتضت اﻷحداث ذلك. |
He estado pensando, realmente han sido unos meses muy buenos, y sólo quiero que sepas que te amo. | Open Subtitles | تعلم, كنت أفكر لقد كانت فعلا شهور قليلة رائعة وأريدك فقط أن تعلم أنني أحبك |
Bueno, nos hemos adelantado un poco. ¿Qué son unos meses entre amigos? | Open Subtitles | لقد عجلّنا به قليلاً، وما قيمة عدة شهور بين الأصدقاء؟ |
No. Puse su nombre en la lista de correo hace unos meses | Open Subtitles | كلا، أعني نعم لقد وضعت أسمه بقائمتهم للبريد منذ شهرين |
Recaudé fondos en Australia y regresé a Camboya al año siguiente para ser voluntaria en el orfanato unos meses. | TED | جمعت أموالًا في أستراليا ورجعت إلى كومبوديا في السنة التالية لأتطوع في الدار الأيتام لبضعة أشهر. |
unos meses después David Paullo Morveli y su familia presuntamente abandonaron el país. | UN | وبعد ذلك ببضعة أشهر غادر دافيد باولو مورفيلي وأسرته البلد. |
Fui a España hace unos meses y probé el mejor foie gras de mi vida. | TED | ذهبت الي اسبانيا منذ بضعة اشهر واكلت افضل فطيرة لكبد الاوز في حياتي |
Mi mejor amigo era Tim Wheaton hasta hace unos meses. ¿Lo recuerdas? | Open Subtitles | صجيقي المقرب كان تيم ويتون, حتي عدة اشهر ماضية أتذكره؟ |
Ydespués de unos meses de comer, beber, dormir... y echarte unos polvos, ¿qué futuro te espera? | Open Subtitles | وبعد اشهر قليلة من الأكل والشرب والنوم و الجنس ما الذي ستتطلع الى فعله بعدها؟ |
Hace unos meses anuncié el establecimiento de un Centro de Instituciones Democráticas en Australia. | UN | وقد أعلنت في وقت سابق من هذا العام عن إنشاء مركز للمؤسسات الديمقراطية في استراليا. |
Esas demoras pueden prolongarse unos meses durante el período de estabilización del proyecto. | UN | وقد يستمر الأمر على هذه الحال لعدة أشهر خلال فترة تثبيت المشروع. |
Sí, bueno, ya sabes, solo han pasado unos meses, pero, eh, es algo serio. | Open Subtitles | نعم حسنا تعرفين لقد مرت بضع شهور فقط لكن الأمر جاد للغاية |