"urbana del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناطق الحضرية في
        
    • الحضر في
        
    • الحضريين في
        
    • الحضري في
        
    • المدن في
        
    • الحضرية التابعة
        
    • حضري في
        
    En 2001, una tercera parte de la población urbana del mundo, o sea 837 millones de personas, vivía en tugurios. UN ففي عام 2001، كان ثلث سكان المناطق الحضرية في العالم، أي 837 مليون شخص، يعيشون في الأحياء الفقيرة.
    12.2 La población urbana del planeta aumenta actualmente a razón de unos 70 millones de personas al año. UN 12-2 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا.
    Osaka, la segunda aglomeración urbana del Japón contaba con el 11% de la población urbana en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    Osaka, la segunda aglomeración urbana del Japón contaba con el 11% de la población urbana en 1990. UN ويضم ثاني أكبر تجمع حضري، وهو مدينة أوساكــا، ١١ في المائة من سكان الحضر في عام ١٩٩٠.
    La revisión de 2005 confirma que la población urbana del mundo está creciendo más rápidamente que el total de la población mundial. UN ويؤكد تنقيح عام 2005 أن عدد سكان العالم الحضريين في تزايد أسرع من تزايد مجموع عدد سكان العالم ككل.
    Además, debido al rápido éxodo de las poblaciones rurales hacia las ciudades del continente, África presenta el mayor índice de crecimiento de la población urbana del mundo en desarrollo, lo que ejerce una presión cada vez mayor sobre los servicios sociales y la infraestructura institucional y física. UN وفضلا عن ذلك، تشهد مدن أفريقيا أعلى معدل للنمو السكاني الحضري في العالم النامي نتيجة لتدفق سكان الريف على مدن القارة مما يزيد من الضغوط على الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية المؤسسية والمادية.
    Excmo. Sr. Simfeitcheou Pré, Ministro de Planificación, Desarrollo Nacional y Regional, Hábitat y Planificación urbana del Togo UN معالي السيد سيمفيتشيوو بريـه، وزير التخطيط والتنمية الوطنية والإقليمية والموئل وتخطيط المدن في توغو
    12.2 La población urbana del planeta aumenta actualmente a razón de unos 70 millones de personas al año. UN 12-2 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا.
    12.3 La población urbana del planeta aumenta actualmente a razón de unos 70 millones de personas al año. UN 12-3 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا.
    Sin embargo, en 2007 la mitad de la población urbana del mundo vivía en Asia. UN ومع ذلك، فإن نصف سكان المناطق الحضرية في العالم كانوا يعيشون في آسيا في عام 2007.
    12.3 La población urbana del planeta aumenta actualmente a razón de unos 70 millones de personas al año. UN 12-3 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا.
    15.3 La población urbana del planeta aumenta actualmente a razón de unos 70 millones de personas al año. UN 15-3 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا.
    Este evento generó una visibilización de diversos pueblos indígenas que habitan el área urbana del Gran Asunción. UN ورفع هذا الحدث مستوى التوعية بمختلف مجموعات الشعوب الأصلية، التي تقطن المناطق الحضرية في أسونسيون الكبرى.
    Se prevé que la población urbana del mundo alcanzará el 61% de toda la población en 2030. UN ومن المنتظر أيضا أن تبلغ نسبة سكان الحضر في العالم 61 في المائة في عام 2030.
    Según las Naciones Unidas, en 2007, por primera vez en la historia de la humanidad, la población urbana del mundo superará a la población rural. UN ووفقا لما ذكرته الأمم المتحدة، سيتجاوز سكان الحضر في العالم سكان الريف في عام 2007 لأول مرة في تاريخ البشرية.
    En consecuencia, los países en desarrollo tendrán para 2030 el 80% de la población urbana del mundo. UN ونتيجة لذلك، سيكون للبلدان النامية 80 في المائة من سكان الحضر في العالم بحلول عام 2030.
    94. Una proporción importante de la población urbana del mundo reside en grandes aglomeraciones urbanas. UN ٤٩ - وتقيم نسبة كبيرة من سكان الحضر في تجمعات حضرية كبيرة.
    El año pasado se estimó que la población urbana del mundo en desarrollo había aumentado en 58 millones, lo cual representa una extraordinaria presión sobre la infraestructura social y económica de las ciudades. UN وتقدر الزيادة التي سجلت في العام الماضي في عدد السكان الحضريين في البلدان النامية ﺑ ٥٨ مليون نسمة مما يعرض الهياكل الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية في المدن لضغوط استثنائية.
    Siete de las 26 aglomeraciones más grandes del mundo contaban con más del 30% de la población urbana del país en 1990: Bangkok, Buenos Aires, El Cairo, Dakar, Lima, Metro Manila y Seúl; todas estas ciudades se encuentran en las regiones menos desarrolladas. UN وفي سبعة من أكبر التجمعات الحضرية اﻟ ٢٦، كان ٣٠ في المائة من سكان بلدانها الحضريين في عام ١٩٩٠ يعيشون في: بانكوك، وبوينس آيرس، والقاهرة ودكا، وليما، ومترومانيلا، وسيول؛ وجميع هذه المدن توجد في مناطق أقل نموا.
    Ello ayudaría al sistema de Coordinadores Residentes a ofrecer conocimientos de expertos tanto nacionales como internacionales para la formulación de los componentes sobre asentamientos humanos y pobreza urbana del sistema de Evaluación Común para los Países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسوف يساعد هذا النظام المنسق المقيم في توفير الخبرات الوطنية والدولية عند إعداد عنصري المستوطنات البشرية والفقر الحضري في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La población urbana del mundo está creciendo rápidamente, y se prevé que aumentará de los 3.200 millones de personas en la actualidad a unos 5.000 millones de personas en 2030. UN 70 - ويزداد عدد سكان المدن في العالم زيادة سريعة، ومن المتوقع أن يزداد من 3.2 بلايين نسمة اليوم إلى حوالي 5 بلايين نسمة في عام 2030.
    Participación en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios: Se designó a un miembro de la NAHRO para que asumiera funciones en la Red de asesoramiento en materia de vivienda y gestión urbana del Comité de la Vivienda y la Ordenación Territorial de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa, designación que fue confirmada en fecha reciente. UN المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية: رُشِّح أحد أعضاء الرابطة وعيِّن مؤخرا للعمل بالشبكة الاستشارية المعنية بالإسكان والإدارة الحضرية التابعة للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    La región albergará a la mayor población urbana del mundo, más de la mitad de la cual vivirá en barrios de tugurios y asentamientos improvisados. UN وستكون آسيا مكان إقامة لأكبر تجمع سكاني حضري في العالم، سيعيش أكثر من نصفهم في أحياء فقيرة ومستوطنات غير نظامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus