"uso de productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام المنتجات
        
    • استخدام المواد
        
    • استخدام منتجات
        
    • استخدام البدائل
        
    • باستخدام المواد
        
    • ذلك البدائل
        
    • استعمال المنتجات
        
    • منتجات من
        
    • تستخدم منتجات
        
    • استخدام نواتج
        
    • استعمال منتجات
        
    • المتحدة باستخدام منتجات
        
    • بالاستخدام غير الضار للمواد
        
    • والاستخدام في منتجات
        
    • استعمال المواد الكيميائية
        
    Alemania informó sobre la promoción del uso de productos madereros como formas de almacenar el carbón a largo plazo y de sustituir a otros productos. UN وأفادت ألمانيا عن تشجيع استخدام المنتجات الخشبية كمخزون للكربون طويل الأجل، وكبديل عن منتجات أخرى.
    i) Promover el uso de productos forestales procedentes de bosques ecológicamente ordenados; UN ' 1` تشجيع استخدام المنتجات الحرجية من الأحراج الخاضعة للإدارة المستدامة؛
    uso de productos químicos en zonas protegidas UN استخدام المواد الكيميائية في المناطق المحمية:
    Se puso de relieve que el control integrado de las plagas podía reducir el uso de productos químicos en la agricultura. UN وجرى التأكيد على أن إدارة الآفات بشكل متكامل قد تؤدي إلى الإقلال من استخدام المواد الكيميائية في الزراعة.
    La Comunidad Europea clasificó como restricción rigurosa la prohibición del uso de productos fitosanitarios que contienen amitraz. UN وقد صنفت الجهة مرسلة الإخطار حظر استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الأميتراز بأنه تقييد شديد.
    La exposición directa derivada del uso de productos farmacéuticos para el tratamiento de la sarna o de la pediculosis debería ser de preocupación. UN وينبغي أن يكون التعرض المباشر من استخدام المنتجات الصيدلانية لعلاج الجرب والقمل مدعاة للانشغال.
    La posible exposición de los seres humanos se produce por medio de los alimentos y mediante el uso de productos y el contacto con el aire exterior y el polvo. UN ويكون التعرض المحتمل بالنسبة للبشر من خلال الغذاء ومن خلال استخدام المنتجات والتعرض للهواء والغبار في الأماكن المغلقة.
    :: uso de productos forestales no madereros UN :: استخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية
    En Tailandia, está restringido el uso de productos que contienen lindano. UN في تايلند، استخدام المنتجات التي تحتوي على اللِّيندين مقيَّد.
    En Tailandia, está restringido el uso de productos que contienen lindano. UN في تايلند، استخدام المنتجات التي تحتوي على اللِّيندين مقيَّد.
    Podría considerarse la posibilidad de usar instrumentos innovadores basados en el mercado, ya que estos contribuyen a reducir el uso de productos químicos nocivos; UN ويمكن النظر في تطبيق صكوك مبتكرة قائمة على السوق، حيث يمكن أن تساعد في الحد من استخدام المواد الكيميائية الضارة؛
    Es preciso hallar cultivos alternativos y adoptar medidas con el fin de impedir el uso de productos químicos esenciales para fabricar drogas ilegales. UN ويجب إيجاد محاصيل بديلة، واتخاذ تدابير لمنع استخدام المواد الكيميائية اﻷساسية لصنع المخدرات غير المشروعة.
    Fomentar la formación y la capacitación necesarias de todas las personas vinculadas directa o indirectamente con el uso de productos químicos. UN تشجيع التدريب الضروري وبناء القدرات لجميع الأشخاص الضالعين مباشرة وغير مباشرة في استخدام المواد الكيميائية.
    Habida cuenta de la alta tasa de consumo de tabaco en Tayikistán, promulgamos una ley para limitar el uso de productos tabacaleros, lo cual ya ha surtido efecto. UN في ضوء ارتفاع معدل التدخين في طاجيكستان، اعتمدنا قانونا يحد من استخدام منتجات التبغ، وقد عاد بالفوائد بالفعل.
    La Comunidad Europea clasificó como restricción rigurosa la prohibición del uso de productos fitosanitarios que contienen amitraz. UN وقد صنفت الجهة مرسلة الإخطار حظر استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الأميتراز بأنه تقييد شديد.
    De igual modo, se promoverían mejores métodos agrícolas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وبالمثل، فإن اتباع أساليب زراعية أفضل، بما في ذلك استخدام البدائل غير الكيميائية، أمر يجب النهوض به.
    Por ejemplo, siguiendo una iniciativa del Director General, se celebró recientemente una conferencia sobre el uso de productos químicos para generar energía protegiendo a la vez el medio ambiente. UN فعلى سبيل المثال، وبمبادرة من المدير العام، عُقد مؤخرا مؤتمر معني باستخدام المواد الكيميائية في توليد الطاقة مع حماية البيئة.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    e) Pidió a las organizaciones internacionales pertinentes que llevaran a cabo una revisión de los sistemas vigentes de recaudación de ingresos fiscales forestales por el uso de productos y servicios forestales. UN )هـ( طلب من المنظمات الدولية ذات الصلة الاضطلاع باستعراض مستكمل للنظم المعاصرة لتحصيل اﻹيرادات الحرجية مقابل استعمال المنتجات والخدمات الحرجية.
    uso de productos no energéticos de combustibles y de solvente UN منتجات من غير الطاقة من استخدام الوقود والمذيبات
    En los Estados Unidos está restringido el uso de productos que contienen paraquat. UN ولا تستخدم منتجات تحتوي على الباراكات إلا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Si una de las operaciones participara en un proyecto mixto de cooperación, la responsabilidad que se le atribuyera debería reflejarse mediante el uso de productos apropiados. UN فإذا كانت عملية من عمليات حفظ السلام منخرطة في تنفيذ مشروع تعاوني مشترك، ينبغي عندها تحديد نصيبها من المسؤولية من خلال استخدام نواتج مناسبة.
    Los productos madereros extraídos de bosques en régimen de ordenación sostenible pueden hacer una contribución importante al desarrollo sostenible, y los países deberían promover y alentar el uso de productos madereros en lugar de productos no renovables. UN ومحصول الأخشاب الذي يجنى من الغابات التي تحظى بإدارة مستدامة يمكنه أن يقدم مساهمة ذات شأن في التنمية المستدامة، وعلى البلدان أن تعمل على تعزيز وتشجيع استعمال منتجات الأخشاب بدلا من المنتجات غير المتجددة.
    La USEPA autorizará el uso de productos que contienen lindano en la agricultura hasta el 1o de octubre de 2009. UN وستسمح وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة باستخدام منتجات اللِّيندين في الزراعة حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Emprender actividades de concienciación y campañas de promoción de medidas preventivas para promover el uso de productos químicos en condiciones de seguridad. UN 163- القيام بحملات لإزكاء الوعي والتدابير الوقائية من أجل النهوض بالاستخدام غير الضار للمواد الكيميائية.
    Pakistán: Producción de cloro álcali con tecnología de mercurio (57%), uso de productos diversos, metales de mercurio y otras fuentes (16%), producción de cemento (7%) y vertido no reglamentado de desechos generales (7%); UN (ي) باكستان: إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق (57 في المائة)، والاستخدام في منتجات متنوعة، ومعادن الزئبق وغيرها من المصادر (16 في المائة)، وإنتاج الإسمنت (7 في المائة) والإلقاء العشوائي للنفايات العامة (7 في المائة)؛
    Como resultado, el creciente uso de productos químicos impondrá nuevas exigencias al ya frágil sector de la salud. UN وكنتيجة لذلك، سيوُلّد ازدياد استعمال المواد الكيميائية مطالب جديدة على القطاع الصحي الهش أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus