"uso militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدام العسكري
        
    • الأغراض العسكرية
        
    • للاستخدام العسكري
        
    • النوع العسكري
        
    • الاستخدامات العسكرية
        
    • الاستعمال العسكري
        
    • لأغراض عسكرية
        
    • الطراز العسكري
        
    • للاستعمال العسكري
        
    • الطابع العسكري
        
    • استخدام عسكري
        
    • النمط العسكري
        
    • أغراض عسكرية
        
    • بالاستخدام العسكري
        
    • الصبغة العسكرية
        
    Propicia el retiro irreversible del material nuclear del uso militar y su conversión con fines pacíficos. UN وأن البرازيل تشجع سحب المواد النووية بلا رجعة من الاستخدام العسكري وتحويلها للأغراض السلمية.
    Propicia el retiro irreversible del material nuclear del uso militar y su conversión con fines pacíficos. UN وأن البرازيل تشجع سحب المواد النووية بلا رجعة من الاستخدام العسكري وتحويلها للأغراض السلمية.
    Estudio del caso número 2: vehículos para uso militar UN دراسة الحالة الثانية: استخدام مركبات في الأغراض العسكرية
    Exportaciones de armas pequeñas y ligeras fabricadas o modificadas siguiendo especificaciones militares y para uso militar. UN الصادرات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنوعة أو المعدلة وفقا لمواصفات عسكرية والموجهة للاستخدام العسكري.
    Vehículos de uso militar (camiones medianos/pesados) UN شاحنات متوسطة/ثقيلة من النوع العسكري
    Otros participantes subrayaron la necesidad de desarrollar nuevos procedimientos que permitan simplificar la vigilancia del uso militar no autorizado. UN أكد مشاركون آخرون على ضرورة تطوير تقنياتٍ جديدة من شأنها أن تبسط عملية رصد الاستخدامات العسكرية غير المعلنة.
    Sería asimismo deseable que los Estados poseedores de armas nucleares informaran regularmente acerca de sus arsenales, sistemas de vectores, reservas de material fisible y exportaciones de tecnología de uso militar. UN وسيكون من المستصوب أيضا أن تقوم الدول الحائزة لأسلحة نووية بالإبلاغ الدوري عما لديها من الترسانات ومنظومات النقل واحتياطيات المواد الانشطارية وصادرات التكنولوجيا ذات الاستخدام العسكري.
    Al mismo tiempo, el uso militar del espacio ultraterrestre también desempeña una función cada vez más importante. UN وفي الوقت نفسه، يؤدي الاستخدام العسكري للفضاء الخارجي دوراً متنامياً، أيضاً.
    Luego, debe prohibirse la desviación del uso militar convencional de las existencias con fines de armamento nuclear. UN ويتعلق الأمر التالي بوجوب منع تحويل المخزونات من الاستخدام العسكري التقليدي إلى استخدامها لأغراض الأسلحة النووية.
    Asimismo, hemos avanzando en la identificación de las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras de uso militar como una nueva prioridad. UN كما مضينا قدما في تحديد عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأغراض الاستخدام العسكري بوصفها تمثل أولوية جديدة.
    En los atentados se emplearon explosivos de uso militar insertados en chalecos explosivos de complejo diseño. UN ونُفذت هذه الهجمات باستخدام متفجرات مثلما يستخدم في الأغراض العسكرية تم حشوها في سُترات متفجرة متطوِّرة.
    Si tienen la oportunidad de hacerlo, utilizarán explosivos y material conexo de uso militar con preferencia a las alternativas comerciales. UN وإذا ما سنحت لهم الفرصة، فإنهم سيستخدمون متفجرات مثلما يستخدم في الأغراض العسكرية والمعدات ذات الصلة بها مفضِّلينها على البدائل المنتجة لأغراض تجارية.
    13. Se señaló durante diversos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo que el uso militar de tierras indígenas puede también tener efectos positivos. UN 13- وأُشير خلال عدد من دورات الفريق العامل إلى أنه يمكن أن يكون للاستخدام العسكري لأراضي الشعوب الأصلية آثار إيجابية.
    El Grupo no entiende por qué un comité administrativo necesita vehículos de ese tipo y sospecha que estos pueden haber sido adquiridos para uso militar. UN ولا يفهم الفريق لماذا تحتاج لجنة إدارية مثل هذه المركبات، ويشتبه في أنها ربما قد تم شراؤها للاستخدام العسكري.
    4. Convencida de que la utilización y la adquisición cada vez mayores de armas de uso militar por civiles no puede justificarse aduciendo fines deportivos o de legítima defensa; UN 4 - واقتناعا منها بأن تزايد استخدام وحيازة المدنيين للأسلحة التي من النوع العسكري لا يمكن أن يُبرر لأغراض متصلة بالرياضة أو الدفاع عن النفس،
    Equipo de uso militar UN معدات من النوع العسكري
    - El formulario de autorización del tránsito de mercancías de uso militar por el territorio de la República de Belarús; UN الطريقة التي تُصدر بها الأذونات المتعلقة بالمرور العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    Su transformación ilustra algunos de los principales problemas y oportunidades de la conversión de las bases del uso militar al uso civil. UN وتحويل هذا المرفق يبين بعض المشاكل والفرص الرئيسية في تحويل القواعد من الاستعمال العسكري إلى الاستعمال المدني.
    Las primeras actividades de reprocesamiento estuvieron dedicadas a la recuperación del plutonio proveniente de combustible irradiado para uso militar. UN كرّست أولى الجهود في مجال إعادة معالجة الوقود لاستعادة البلوتونيوم من الوقود المشعع وذلك لأغراض عسكرية.
    De esa manera, la flota aérea de la Misión quedará integrada por 18 helicópteros, seis de ellos de uso civil y 12 de uso militar, proporcionados en virtud de cartas de asistencia. UN وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Armas portátiles, etc., para uso militar u otros usos UN البلدان المتلقية أسلحة يدوية وغيرها للاستعمال العسكري وغيره
    Normas relativas a la exportación e importación de artículos de uso militar en la República de Albania UN قواعد تصدير واستيراد الأصناف ذات الطابع العسكري المعمول بها في جمهورية ألبانيا
    :: Aprobar una nueva lista de artículos sujetos a examen, y los procedimientos de aplicación conexos, que dirijan las sanciones más directamente a los artículos de uso militar que más contribuirían a los intentos de rearme del Iraq; y UN :: اعتماد لائحة جديدة لاستعراض السلع وما يرتبط بها من إجراءات تنفيذ تركز الجزاءات على مواد ذات استخدام عسكري تُسهم أكبر إسهام في جهود العراق لإعادة تسليح نفسه؛
    Equipo de comunicaciones de uso militar UN معدات الاتصال من النمط العسكري
    Las enmiendas propuestas no abarcan los materiales nucleares para uso militar ni las instalaciones militares conexas. UN ولا تغطي التعديلات المقترحة المواد النووية المستخدمة في أغراض عسكرية أو المرافق العسكرية ذات الصلة.
    El propósito de la estrategia es hacer frente a la preocupación planteada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1998 (2011) respecto del uso militar de las escuelas y sus consecuencias en la seguridad de los alumnos y sus profesores y en el derecho a la educación. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى التصدي للشواغل التي أثارها مجلس الأمن في قراره 1998 فيما يتعلق بالاستخدام العسكري للمدارس وتأثيره على سلامة أطفال المدارس والمدرسين وعلى الحق في التعليم.
    Las medidas de control de los excedentes de armas almacenadas legalmente, en espera de que sean retiradas del servicio, las armas retiradas del uso militar, las destinadas a fines civiles, las armas desactivadas definitivamente y las que se han de destruir deben ser objeto de medidas físicas y técnicas apropiadas. UN واتخاذ الإجراءات الطبيعية والتقنية هو من بين تدابير معالجة فائض الأسلحة المشروعة المخزونة في انتظار منع التداول ونزع الصبغة العسكرية والتحويل للاستخدام المدني والتعطيل بصفة نهائية والتدمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus