No importa qué tan rápido corran nunca escaparán de ustedes mismos. | Open Subtitles | لا يهم السرعة التي تجريان بها لا تستطيعون أبدا الهروب من أنفسكم |
Encontrarán aquí en la Casa College.... la disciplina para ayudar a los demás y también para ayudarse ustedes mismos. | Open Subtitles | سوف تجد هنا في هذا المنزل. الانضباط ليس فقط لمساعدة الآخرين، ولكن أيضا لمساعد أنفسكم. |
O es el espejo por el cual se juzgan ustedes mismos. | Open Subtitles | أو كما لو كان المرآه التى تحكمون بها على أنفسكم |
Pero si es verdad y los destruyen, se encontrarán ustedes mismos en oposición a Dios. | Open Subtitles | لكن اذا كان الامر صحيحا و دمرتهم سوف تجد انفسكم في معارضة الله |
¿Podrían ir a la página 60 y comenzar a leer para ustedes mismos? | Open Subtitles | رفاق هل لكم أن تفتحوا على الصفحة 60 وتبدأون القراءة لأنفسكم |
¿Y obtuvieron todo esto ustedes mismos? | Open Subtitles | و هل حصلتم على كل هذا معتمدين على أنفسكم فقط؟ |
Florezcan ustedes mismos, bañense y descansen un rato. Van a necesitarlo. | Open Subtitles | أخرجوا أنفسكم واحصلوا على بعض الراحة فإنكم ستحتاجونها |
Este Consejo fue creado para proteger a la gente de Izmer... pero pregúntense a ustedes mismos... | Open Subtitles | هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم |
Y sé que quieren hacer algo para salir ustedes mismos de esto pero lo mejor que pueden hacer es conservar su energía. | Open Subtitles | وأعرف أنك تريد عمل شيء لإخراج أنفسكم من ذلك لكن أفضل ما يمكنكم فعلة هو توفير طاقتكم |
Son ustedes como niños. Debemos salvarlos de ustedes mismos. | Open Subtitles | أنتم مثل الأطفال و يجب علينا أن نحميكم من أنفسكم |
Eso es una estupidez sin sentido, porque sólo se dañan a ustedes mismos. | Open Subtitles | فذلك يكون غباء وعدم إحساس,لأنكم هكذا تؤذون أنفسكم |
Entonces todos ustedes ahí afuera... tienen que preguntarse a ustedes mismos una cosa. | Open Subtitles | لذا كلكم في الخارج عليكم أن تسألوا أنفسكم شيئا واحدا |
Por eso, ganar no significa nada si se pierden a ustedes mismos. | Open Subtitles | وهذا لماذا الفوز بهذه المباراة يعنى لا شئ لو خسرتم أنفسكم |
Intentaron devorarnos, pero se devorarán ustedes mismos. | Open Subtitles | حاولتم إلتهامُنا ولحد الآن أنتم تلتهموا أنفسكم. |
Fui enviado para que ustedes mismos no se acabaran. | Open Subtitles | لقد أرسلت لكى أتأكد أنكم من ستسقطون أنفسكم |
¿Experimentar algo que nunca han hecho, aprender algo sobre ustedes mismos? | Open Subtitles | كما تعلمون، تجريب شيء لم تمروا به من قبل، تعلم شيء جديد عن أنفسكم |
Razonen ustedes mismos, ¿Acaso es decoroso que la mujer rece a Dios con la cabeza destapada? | Open Subtitles | احكموا في انفسكم: هل يليق بالمرأة ان تصلي لله وهير غير مغطاة؟ |
Tienen que pensar por ustedes mismos. No sean las ovejas, siguiendo el rebaño. | Open Subtitles | يجب أن تفكروا لأنفسكم لا تكونوا خرافا، تتبعون الجماعة |
Está bien, les diré qué haré. Dejaré que se entreguen ustedes mismos. Quizá no sean tan duros. | Open Subtitles | حسناً ، سأترككما تسلمان نفسيكما ربما سيرأفان بكما لهذا |
Esta bien, miren, decidimos que ustedes necesitan lidiar con toda esta situacion "Ryan" por ustedes mismos. | Open Subtitles | لقد قررنا أنكما يجب أن تتعاملا مع موضوع رايان ذاك بنفسيكما |
-Grandioso. Solo sean ustedes mismos y hablen desde el corazón. | Open Subtitles | حسناً، كونا على طبيعتكما وتكلما من القلب. |
No importa, porque llegan demasiado tarde para salvar a este mundo o a ustedes mismos. | Open Subtitles | لا يهم , لأنكما متأخران جداً لإنقاذ هذا العالم أو أنفسكما |
No importa si ganan o pierden. Haganlo por ustedes mismos. | Open Subtitles | لا يهم سواءً فزت أم خسرت أفعل هذا من أجلكما |
Me gustaría invitarlos a subir al escenario para que ustedes mismos examinen la máquina. | Open Subtitles | ادعوكم الآن للصعود على خشبة المسرح لتختبروا الآلة بانفسكم |
¿Por qué es tan importante esta cuestión? Juzguen ustedes mismos. | UN | لماذا تكتسب هذه المسألة أهمية كبيرة؟ لكم أن تحكموا بأنفسكم. |