"véase el anexo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر مرفق
        
    • انظر المرفق اﻷول من
        
    No obstante, a petición de la Comisión, se le facilitó información sobre los gastos provisionales de ese período (véase el anexo del presente informe). UN بيد أنه بعد الاستفسار تم تزويد اللجنة بمعلومات مؤقتة عن الانفاق خلال تلك الفترة )انظر مرفق هذا التقرير(.
    Una comunidad no puede reclamar soberanía sobre la otra comunidad " (véase el anexo del documento S/24472, de 21 de agosto de 1992). UN فلا يمكن لطائفة أن تدعي السيادة على الطائفة اﻷخرى " )انظر مرفق الوثيقة S/24472 المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٢(.
    Sus efectivos ascienden en la actualidad a 228 (véase el anexo del presente informe). UN ويبلغ قوام البعثة حاليا ٢٢٨ فردا )انظر مرفق هذا التقرير(.
    La Comisión recibió información sobre la situación de las contribuciones aportadas al fondo fiduciario al 11 de junio de 1999 (véase el anexo del presente informe). UN وقد أبلغت اللجنة بحالة التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني حتى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )انظر مرفق هذا التقرير(.
    La Comisión recibió información sobre la situación de las contribuciones aportadas al fondo fiduciario al 11 de junio de 1999 (véase el anexo del presente informe). UN وقد أبلغت اللجنة بحالة التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني حتى 11 حزيران/يونيه 1999 (انظر مرفق هذا التقرير).
    En atención a la solicitud de la Comisión, se le explicaron las razones por las cuales el monto en cifras netas que figura en el informe es superior al monto en cifras brutas (véase el anexo del presente informe). UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها بتفسير لسبب زيادة المبلغ الصافي عن المبلغ اﻹجمالي في التقرير )انظر مرفق هذا التقرير(.
    La información en general es muy variada pero tiene un alcance limitado (véase el anexo del presente documento). UN وتكون المعلومات عادة متنوعة للغاية، لكنها محدودة من حيث نطاقها (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    c) La estructura del documento del proyecto (véase el anexo del presente apéndice); UN (ج) صيغة وثيقة تصميم المشروع (انظر مرفق هذا التذييل)؛
    Por último, el Uruguay desplegó por completo una unidad fluvial de 176 tropas el 4 de junio (véase el anexo del presente informe). UN وأخيرا أكملت أوروغواي نشر وحدة نهرية تتألف من 176 فردا في 4 حزيران/يونيه (انظر مرفق هذا التقرير).
    Tuvo ante sí una propuesta presentada por Francia y Alemania (A/AC.263/2002/DP.1; véase el anexo del presente informe). UN وكان معروضا على الفريق اقتراح مقدم من ألمانيا وفرنسا (A/AC.263/2002/DP.1؛ انظر مرفق هذا التقرير).
    Se presentó a la Comisión un cuadro que reflejaba la propuesta de disposiciones para la supresión gradual de los puestos de " personal de proyectos " (véase el anexo del presente informe). UN وتم تزويد اللجنة بجدول يبين اقتراح الإنهاء التدريجي لترتيبات " موظفي المشاريع " (انظر مرفق هذا التقرير).
    3. Las personalidades designadas (véase el anexo del presente informe) se reunieron los días 22 y 23 de septiembre de 2003 en Ginebra. UN 3 - واجتمعت الشخصيات البارزة المعيَّنة (انظر مرفق هذا التقرير) في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2003 بجنيف.
    El Tribunal ha aplicado la mayoría de las recomendaciones que la Junta hizo en su informe anterior (véase el anexo del presente capítulo). UN وقد نفذت المحكمة، في هذا الصدد، معظم توصيات المجلس الواردة في تقريره السابق (انظر مرفق هذا الفصل).
    En respuesta a su petición, se presentó a la Comisión Consultiva una lista de informes que aún deben presentarse (véase el anexo del presente documento). UN وقدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة بالتقارير التي لم تقدم بعد (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    El estudio integra las conclusiones de un examen de documentos, entrevistas con miembros de organizaciones internacionales y las respuestas a la encuesta enviada a los miembros del Equipo de Tareas (véase el anexo del presente informe). UN ويدرج الاستعراض في طياته النتائج المستمدة من استعراض إحدى الوثائق ومن مقابلات مع أعضاء المنظمات الدولية، ومن الإجابات على استقصاء التي أُرسلت إلى أعضاء فرقة العمل (انظر مرفق هذا التقرير).
    42. La Secretaría ha preparado un resumen del estudio de Eurojust (véase el anexo del presente informe). UN 42- أعدت الأمانة ملخصا لدراسة اليوروجست (انظر مرفق هذا التقرير).
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento por todas las contribuciones aportadas (véase el anexo del presente informe). UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لكل ما قدم من مساهمات (انظر مرفق هذا التقرير).
    La Conferencia aprobó entonces el Documento Final de la reanudación de la Conferencia de revisión, en su versión modificada (véase el anexo del presente informe). UN 164 - واعتمد المؤتمر بعد ذلك الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف، بصيغتها المعدلة (انظر مرفق هذا التقرير).
    Asistieron al período de sesiones 174 participantes en representación de las divisiones geográficas y lingüísticas del Grupo de Expertos (véase el anexo del presente informe). UN 66 - وحضر الجلسة 174 من المشاركين الذين يمثلون الشعب الجغرافية واللغوية التابعة لفريق الخبراء (انظر مرفق هذا التقرير).
    Por último, en este proyecto se aprovechan al máximo las recomendaciones adoptadas en la Consulta Internacional de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Racismo, la Xenofobia, la Intolerancia Etnica y Racial y los Conflictos Derivados, celebrada en Ginebra del 15 al 17 de septiembre (véase el anexo del presente informe). UN ولقد أفاد هذا المشروع على أفضل وجه من التوصيات التي اعتمدتها المشاورة الدولية بين المنظمات الحكومية بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب والتعصب اﻹثني والعنصري والمنازعات الناجمة عن ذلك، والمعقودة في جنيف في الفترة من ١٥ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر )انظر مرفق هذا التقرير(.
    En respuesta a sus indagaciones, se proporcionó a la Comisión Consultiva el organigrama de la Sección de Adquisición de Productos (véase el anexo del presente informe). UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، بالهيكل التنظيمي لقسم شراء السلع )انظر المرفق اﻷول من هذا التقرير(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus