** Aprobado en la 13ª sesión plenaria, el 13 de septiembre de 1994; para el debate, véase el capítulo VI. | UN | * اعتمد في الجلسة العامة ١٣ المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ وللاطلاع على المناقشة، انظر الفصل السادس. |
Una distribución más equitativa del ingreso contribuye asimismo al aumento de la demanda y de la oferta de educación (véase el capítulo VI). | UN | والتوزيع الأكثر تكافؤا للدخل يسهم كذلك في زيادة كل من الطلب والعرض في مجال التعليم (انظر الفصل السادس). |
El trato dado por miembros de la policía a desplazados en Bucaramanga constituye un ejemplo preocupante de esta problemática (véase el capítulo VI.C infra). | UN | وتعد معاملة الشرطة للسكان المشردين في بوكارامانغا مثالا مقلقاً على هذا النوع من المشاكل (انظر الفصل السادس - جيم أدناه). |
La Oficina continúa preocupada por la situación de los miembros de la FECODE (véase el capítulo VI.G infra). | UN | ولا تزال حالة أعضاء الاتحاد الكولومبي للعاملين في مجال التعليم تثير قلق المكتب (انظر الفصل السادس - زاي أدناه). |
El recurso último a la rescisión del acuerdo de proyecto y las consecuencias de esa rescisión se examinan en otra parte de la Guía (véase el capítulo VI, “Cumplimiento del plazo del proyecto, prórroga y rescisión”, __). | UN | وترد في مكان آخر من الدليل مناقشة ﻵخر سبل العلاج ، وهو إنهاء اتفاق المشروع ، وعواقب اﻹنهاء )أنظر الفصل السادس ، " إنتهاء مدة المشروع وتمديدها وإنهاؤها " ، ـــ( . |
130. Las Partes también formularon propuestas sobre el suministro de recursos financieros (véase el capítulo VI). | UN | 130 كذلك اقترحت الأطراف أفكاراً عن توفير الموارد المالية (انظر الفصل سادساً). |
Sin embargo, por falta de fondos una vez más no ha sido posible organizar misiones de seguimiento a los Estados Partes interesados (véase el capítulo VI). | UN | ومع هذا لم يمكن مرة أخرى إيفاد بعثات متابعة إلى الدول الأطراف المعنية بسبب نقص الأموال (انظر الفصل السادس). |
También hay interés en los servicios de seguros (véase el capítulo VI). | UN | وهناك اهتمام أيضاً بخدمات التأمين (انظر الفصل السادس). |
Para un indicador del desempeño (véase el capítulo VI infra) solo se solicitó información a la secretaría. | UN | وهناك مؤشر أداء واحد (انظر الفصل السادس أدناه) يتعين على الأمانة دون غيرها أن تقدم معلومات عنه. |
El marco para la cooperación con Eritrea se examinaría en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | وسوف يجري تناول إطار التعاون التقني ﻷريتريا في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
De conformidad con los arreglos hechos por la secretaría, el primer marco para la cooperación con los países para la India se examinó en la serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٦٢ - وفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، يُنظر في إطار التعاون القطري اﻷول مع الهند في الجزء المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان )انظر الفصل السادس(. |
Conforme a las disposiciones adoptadas por la secretaría, los programas para Eritrea y para la India se examinaron en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٢٠٩ - ووفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، جرى النظر في البرنامجين القطريين ﻹريتريا والهند في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
Por ejemplo, los cambios demográficos (poblaciones de mayor edad) y las opiniones cambiantes acerca de la redistribución del ingreso pueden tener importantes consecuencias fiscales y pueden llegar a reflejarse en el proceso presupuestario (véase el capítulo VI infra). | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تترتب على التغيرات الديمغرافية )السكان المسنون( واﻵراء المتغيرة بشأن إعادة توزيع الدخل، آثار مالية مهمة، ويمكن أن تنعكس في عملية الميزنة )انظر الفصل السادس أدناه(. |
El marco para la cooperación con Eritrea se examinaría en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | وسوف يجري تناول إطار التعاون التقني ﻷريتريا في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
De conformidad con los arreglos hechos por la secretaría, el primer marco para la cooperación con los países para la India se examinó en la serie de sesiones conjuntas PNUD/FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٦٢ - وفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، يُنظر في إطار التعاون القطري اﻷول مع الهند في الجزء المشترك بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان )انظر الفصل السادس(. |
Conforme a las disposiciones adoptadas por la secretaría, los programas para Eritrea y para la India se examinaron en la serie de sesiones conjuntas del PNUD y el FNUAP (véase el capítulo VI). | UN | ٢٠٩ - ووفقا للترتيبات التي وضعتها اﻷمانة، جرى النظر في البرنامجين القطريين ﻹريتريا والهند في الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان )انظر الفصل السادس(. |
Controversias entre la autoridad contratante y el concesionario (véase el capítulo VI, “Solución de controversias”, párrs. ___) | UN | النزاعات بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز )انظر الفصل السادس " تسوية النزاعات " ، الفقرات ...( |
Controversias entre el concesionario y sus prestamistas, contratistas y proveedores (véase el capítulo VI, “Solución de controversias”, párrs. ___) | UN | النزاعات بين صاحب الامتياز ومقرضيه والمتعاقدين معه ومورديه )انظر الفصل السادس " تسوية النزاعات " ، الفقرات ...( |
Controversias entre el concesionario y sus clientes (véase el capítulo VI, “Solución de controversias”, párrs.___) | UN | تسوية النزاعات بين صاحب الامتياز وزبائنه )انظر الفصل السادس " تسوية النزاعات " ، الفقرات ...( |
La incapacidad del concesionario para cumplir sus obligaciones es normalmente motivo para que la autoridad contratante se haga cargo de la explotación de las instalaciones o rescinda el acuerdo (véase el capítulo VI, “Cumplimiento del plazo del proyecto, prórroga y rescisión”, __). | UN | وعادة ما يكون عجز صاحب الامتياز عن تنفيذ التزاماته مبررا مشروعا لتولي الهيئة المتعاقدة تشغيل المرفق أو إنهاء الاتفاق )أنظر الفصل السادس ، " انتهاء مدة المشروع وتمديدها وانهاؤها " ، ـــ( . |
Se necesitará claridad además con miras a asegurar un traspaso ordenado de los activos a la autoridad contratante u otro concesionario al finalizar el plazo del proyecto, en el caso de proyectos de “construcción-explotación-traspaso” y otros análogos (véase el capítulo VI, “Cumplimiento del plazo del proyecto, prórroga y rescisión” ___). | UN | ويلزم الوضوح كذلك بغية ضمان تسليم اﻷصول على نحو منظم ومرتب للهيئة المتعاقدة أو لصاحب امتياز آخر عند انتهاء مدة المشروع في حالة مشاريع " البناء فالتشغيل فنقل الملكية " أو ما شابهها )أنظر الفصل السادس ، " انتهاء مدة المشروع ومده وإنهاؤه " ، ـــ( . |
56. Las Partes presentaron varias propuestas e ideas sobre la provisión de incentivos positivos (véase el capítulo VI). Las Partes observaron que esos incentivos positivos deberían: | UN | 56- وأبدت الأطراف عدة مقترحات وأفكار عن تقديم حوافز إيجابية (انظر الفصل سادساً). ولاحظت الأطراف أن هذه الحوافز الإيجابية يجب: |