"véase también la sección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انظر أيضا الفرع
        
    • انظر أيضاً الفرع
        
    • انظر أيضا الجزء
        
    • انظر أيضاً الجزء
        
    • انظر أيضا الباب
        
    • انظر كذلك الفرع
        
    • أنظر أيضاً الجزء
        
    • انظر أيضا الفصل
        
    • انظر كذلك الجزء
        
    • أنظر أيضا
        
    • أنظر أيضاً القسم
        
    • انظر أيضاً القسم
        
    • راجع أيضا الفقرة
        
    • انظر أيضاً الفصل
        
    véase también la sección 3.1 del informe anual del Sámediggi correspondiente a 2007. UN انظر أيضا الفرع 3-1 من التقرير السنوي لبرلمان شعب السامي لعام 2007.
    véase también la sección XI.C del presente informe. UN انظر أيضا الفرع " حادي عشر - جيم " من هذا التقرير.
    véase también la sección sobre la UE y el Canadá. UN انظر أيضاً الفرع المتعلق بالاتحاد الأوروبي وكندا.
    véase también la sección sobre la UE y el Canadá. UN انظر أيضاً الفرع المتعلق بالاتحاد الأوروبي وكندا.
    232. véase también la sección del presente informe sobre el artículo 20. UN ٢٣٢ - انظر أيضا الجزء المكرس للمادة ٠٢ في هذا التقرير.
    De conformidad con sus métodos de trabajo el Grupo remitió también una copia del caso al Gobierno de la República Árabe Siria. (véase también la sección sobre la República Árabe Siria, párrs. 260 a 264.) UN وقد أرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة عن الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضاً. (انظر أيضاً الجزء المتصل بالجمهورية العربية السورية، الفقرات 260 إلى 264).
    Dentro de la Oficina, el personal de métodos y procedimientos formaría parte de la Dependencia de Políticas y Sistemas (véase también la sección 5.6.4). UN ويشكل الموظفون المسؤولون عن الوسائل واﻹجراءات، داخل المكتب، جزءا من وحدة السياسات والنظم )انظر أيضا الفرع ٥-٦-٤(.
    El Partido Comunista, que es el principal partido de la oposición, utilizó lemas manifiestamente antisemitas como arma política, sin que el Parlamento lo denunciara (véase también la sección F del capítulo IV infra). UN فالحزب الشيوعي، وهو أكبر أحزاب المعارضة، قد استخدم شعارات معادية للسامية بشكل صارخ كسلاح سياسي قصّر البرلمان في التنديد به (انظر أيضا الفرع واو من الفصل الرابع أدناه).
    (véase también la sección III, párr. 58.) M. Conferencias especiales UN كما سيتيح هذا الإجراء التخطيط مسبقا لأعمال الجمعية العامة (انظر أيضا الفرع ثالثا، الفقرة 58).
    (véase también la sección III, párrs. 36 y 37.) UN (انظر أيضا الفرع ثالثا، الفقرتان 36 و 37).
    En el ámbito nacional, el embargo de armas se aplica en términos administrativos mediante la negación de las licencias necesarias (véase también la sección V). UN وعلى المستوى الوطني، ينفذ الحظر المفروض على الأسلحة من الناحية الإدارية برفض التراخيص المطلوبة (انظر أيضا الفرع " خامسا " ).
    La reunión más reciente se celebró en Londres en septiembre de 2004 (véase también la sección VII, infra). UN وعقد آخر اجتماع في أيلول/سبتمبر 2004 بلندن (انظر أيضا الفرع سابعا أدناه).
    47. Posteriormente, sin embargo, varios memorandos internos del Departamento de Defensa han tratado de ampliar los límites de lo que es permisible en términos de " técnicas de contrainsurgencia " (véase también la sección B infra). UN 47- ومع ذلك، سعت عدة مذكرات داخلية لاحقة صادرة عن وزارة الدفاع إلى توسيع حدود ما هو جائز من حيث " أساليب التصدي للمقاومة " (انظر أيضاً الفرع باء أدناه).
    Cuestiones relativas a los sistemas de registro (véase también la sección H) UN مسائل تتصل بنظم السجلات (انظر أيضاً الفرع حاء أعلاه)
    B. Intervenciones/remisión de casos (véase también la sección E infra) UN باء - التدخلات/التحويل (انظر أيضاً الفرع هاء أدناه)
    B. Intervenciones/remisión de casos (véase también la sección E infra) UN باء - التدخلات/التحويل (انظر أيضاً الفرع هاء أدناه)
    B. Intervenciones/adopción de medidas extrajudiciales (véase también la sección E infra) UN باء - التدخلات/التحويل (انظر أيضاً الفرع هاء أدناه)
    (véase también la sección B.2 del capítulo 11 de la segunda parte) UN (انظر أيضا الجزء الثاني، الفصل 11، الفرع باء - 2)
    Según sus métodos de trabajo, se remitieron copias de los casos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea (véase también la sección sobre la República Popular Democrática de Corea, párrs. 84 y 85). UN وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل، وجهت نسخ عن هذه الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر أيضاً الجزء المتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الفقرتان 84 و85).
    La Comisión tiene la intención de volver a examinar esta cuestión y presentar sus observaciones a la Asamblea en el contexto del examen del informe previsto en la resolución antes mencionado (véase también la sección 8 supra). UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى بحث هذه المسألة وأن تقدم تعليقاتها إلى الجمعية العامة في سياق الاستعراض الذي ستقوم به في التقرير الذي يطلبه القرار ٣٥/٧١٢ )انظر أيضا الباب ٨ أعلاه(.
    El año pasado, el ACNUR se ha concentrado especialmente en impedir que se mantenga presos a los solicitantes de asilo junto con delincuentes condenados, evitar la separación de las familias y la detención de menores (véase también la sección V.B infra) y ocuparse de las informaciones de abuso verbal como físico o sexual. UN ولقد ركز عمل المفوضية تركيزاً خاصاً خلال العام الماضي على السعي لمنع إيقاف ملتمسي اللجوء في السجون مع المجرمين المدانين، وذلك تجنباً لفصل أفراد الأسرة واحتجاز القصر (انظر كذلك الفرع خامساً - باء الوارد أدناه)، ولمعالجة التقارير التي تفيد بحدوث إساءة لفظية أو بدنية أو جنسية.
    Por medio de esas actividades, entre otras cosas, se observó que se requería un enfoque más sistemático, específico y amplio de las evaluaciones de las necesidades, basado en muchas de las evaluaciones utilizadas a nivel nacional y regional (véase también la sección B del capítulo III); UN ويبين هذا الجرد، من جملة أمور، أن ثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما واستهدافا وشمولا إزاء تقييمات الحاجات، يبني على الكثير من عمليات تقييم الحاجات القائمة بالفعل على الصعد الوطنية والإقليمية (أنظر أيضاً الجزء باء من الفصل الثالث أدناه)؛
    Ha reiterado sus observaciones al respecto en los párrafos 178 y 179 del informe sobre su misión al Perú (véase también la sección C del capítulo III del presente informe). UN وكرر الفريق العامل تعليقه في هذا الصدد في الفقرتين 178 و179 من التقرير الذي قدمه عن بعثته إلى بيرو (انظر أيضا الفصل الثالث - جيم من هذا التقرير).
    De acuerdo con la política de transferir bienes usados a la Base, se prevé que en el futuro tan sólo se transferirá equipo de valor relativamente elevado (véase también la sección X supra); UN ومن المتوقع، في إطار السياسة المتعلقة بنقل اﻷصول المستعملة إلى القاعدة أن لا ينقل في المستقبل إلا المعدات ذات القيمة العالية نسبيا )انظر كذلك الجزء العاشر أعلاه(؛
    En las escuelas primero y en las profesiones después, las mujeres se inclinan por las ciencias sociales y las humanidades y los varones suelen elegir disciplinas técnicas (véase también la sección correspondiente al artículo 10). UN وفي المدارس، وبعد ذلك في المهن، تفضل البنات العلوم الاجتماعية والدراسات الإنسانية، في حين أن البنين يميلون إلى اختيار الفروع التقنية. (أنظر أيضا المادة 10).
    Este modelo puede entenderse como un " banco de combustible privado " (véase también la sección 5.3). UN وقد يـُفهم هذا النموذج على أنه " مصرف وقود خاص " (أنظر أيضاً القسم 5-3).
    91. véase también la sección 4 del informe ( < < Información y publicidad > > ) y la respuesta en relación con el artículo 2 del Pacto ( < < Aplicación de los derechos protegidos por el Pacto > > ). UN 91- انظر أيضاً القسم 4 من التقرير ( " المعلومات والدعاية " ) والردّ على المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ( " إعمال الحقوق الواردة في العهد " ).
    Así se redujeron a la vez los obstáculos que encontraban los hombres para realizar trabajos en el seno de la familia (véase también la sección 5.1 de la Parte II). A las mujeres y los hombres que vuelven a trabajar les resulta más fácil retornar a sus empleos. UN وبهذه الوسائل، انخفضت في الوقت نفسه العقبات أمام الرجل للقيام بأعمال أسرية، (راجع أيضا الفقرة 5-1 من الجزء الثاني). ووجد النساء والرجال العائدون للعمل أنه من الأيسر العودة إلى وظائفهم.
    Ha enviado comunicaciones a este respecto a los Gobiernos de Chile, la Federación de Rusia y Turquía (véase también la sección A del capítulo IV). UN وقد أرسل في هذا الشأن رسائل إلى حكومات شيلي وتركيا والاتحاد الروسي )انظر أيضاً الفصل الرابع، الفرع ألف(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus