"va a pagar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيدفع
        
    • ستدفع
        
    • سوف يدفع
        
    • لن يدفع
        
    • ستدفعين ثمن
        
    • أن يدفع
        
    • وشك دفع
        
    • يدفع ثمنها
        
    • سيقوم بالدفع
        
    • سَيَدْفعُ
        
    Sí, hay gente que te debe dinero, pero nadie va a pagar. Open Subtitles نعم، هناك ناس الذين ندينهم بمال، لكن لا أحد سيدفع
    Y encima, soy yo quién va a pagar la vajilla rota. Open Subtitles ناهيك عن سؤال من سيدفع قيمة الأواني المكسورة
    Llevo un hotel, no un manicomio. ¿Quién va a pagar la puerta? Open Subtitles انا ادير فندقا و ليس مستشفى للمجانين , من سيدفع ثمنا للباب و القفل ؟
    En cambio piensas de dónde vas a sacar tu siguiente comida y cómo tu familia va a pagar el alquiler del mes. TED بدلًا من ذلك تفكر كيف ستؤمّن وجبتك التالية وكيف ستدفع عائلتك إيجار هذا الشهر.
    Así que digamos que me va a pagar... porque le conviene pagarme. Open Subtitles لنقل أنك ستدفع لى لأنه من مصلحتك أن تفعل
    La embajada debe facilitar una garantía oficial de que se va a pagar dicho salario. UN وتلتزم السفارة بتقديم تأكيد رسمي بأن هذا الأجر سوف يدفع.
    Nunca debí prestarle dinero al barbero. No va a pagar. Open Subtitles ما كان على أن اوافق ذلك الحلاق فهو لن يدفع لى مآلى
    Se cayó la cerveza cuando el coche chocó conmigo. ¿Quién va a pagar la tintorería? Open Subtitles لقد إنسكبت الجعة عندما إصتدمت السيارة علىّ .من سيدفع لى فاتورة التنظيف؟
    ¿Quién va a pagar por eso?" - "¿Esto también es un préstamo?" - "¡Olvídalo!" Open Subtitles لقد فقأت عين أحد رجالي، فمن سيدفع التكاليف الطبية لهذا ؟
    Me va a pagar. Va a pagarme 500 dólares. Open Subtitles أعني, سيدفع لي للقيام بها, سيدفع لي تقريباً 500 دولار.
    Lo qué digo es qué ¿quién en su sano juicio va a pagar por entrar en un asqueroso autobús? Open Subtitles ما أود قوله هو من العاقل الذي سيدفع مالا لدخول حافلة قديمة؟
    Un día, el Hombre Araña me la va a pagar. Open Subtitles في يوم من الأيّام , الرجل العنكبوت سيدفع الثمن.
    Quien va a pagar los daños a mi taxi. Y cuando me lo devolverán. Open Subtitles إلى أن شخص ما يخبرني من سيدفع أضرار سيارتي ومتى سأستعيدها
    Frommer me va a pagar por ver todos los museos y catedrales de Europa. Open Subtitles فورمر سيدفع لى كى أرى كل متحفوكتدرائيةفى أوروبا.
    ¿El FBl me va a pagar las clases de surf? Open Subtitles أتحاول أن تخبرني أن المباحث الفيدرالية ستدفع لي لأتعلّم التزلّج
    Esto me lo va a pagar. La aplastaré como a este trasto. Open Subtitles ستدفع الثمن ، سأحطمها مثلما أحطم هذا العامود
    Dicen que la abuela real una fortuna va a pagar Open Subtitles يقُولون أن جدتها الملكة ستدفع مكافأة ملكية
    Sé muy bien, que todo el que te toque va a pagar con su vida. Open Subtitles وأنا أعلم جيدا؛ أن من يمسك سوف يدفع حياته
    Mira, no sé lo que esperas pero nadie va a pagar nada por nosotros... no valemos nada. Open Subtitles أنا لا أعرف ما تتوقّع لكن لا أحد سوف يدفع أيّ شئ لنا. نحن لا نساوي شيء
    Nadie va a pagar un dólar por beber agua de tu manguera, así que... Open Subtitles لن يدفع أحد دولاراً ليشرب الماء من خرطومك
    Disculpe, señora. ¿Va a pagar eso? Open Subtitles عذراً سيدتي، هل ستدفعين ثمن هذه؟
    Nadie va a pagar por él. Voy a dejar la pipa. Open Subtitles ليس على أحد أن يدفع لذلك، شارلي أنا سأقلع عنه
    Bob está en la ducha y va a pagar por no gustarle mi guiso de pollo. Open Subtitles وهو على وشك دفع ثمن عدم اعجابه بفطيرة الدجاج خاصتي
    Golly. ¿Quién va a pagar esto? Open Subtitles يا الهي من يدفع ثمنها ؟
    Y va a pagar a esa mujer? Open Subtitles و سيقوم بالدفع للعازفة الجديدة
    Y ahora está diciendo que no es va a pagar por los daños. Open Subtitles والآن هو يَقُولُ بأنّه لَيسَ سَيَدْفعُ ثمن الأضرارَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus