un hombre del gobierno vino y le sentó amablemente, y le dijo que va contra la ley el tener uranio amarillo en el cobertizo. | Open Subtitles | جاء رجل من قبل الحكومة و أجلسه بكل أدب وأخبره أن إمتلاك كعكة يورانيم صفراء في السقيفة عمل ضد القانون |
Sí, claro que lo pensé, pero nunca lo hice, porque va contra las reglas. | Open Subtitles | بلى، فكرت في ذلك، ولكني لم أقم بهذا، لأنه كان ضد القواعد. |
Están mostrando una indiferencia deliberada a mis heridas y eso va contra la ley. | Open Subtitles | أنتم تُظهرون لا مُبالاة مُتعمدة بشأن إصاباتي ويُعد ذلك الأمر ضد القانون |
¿No va contra las normas dar tu número privado a los pacientes? | Open Subtitles | أليس هذا مخالف للقوانين أن تعطي رقمك الخاص لمريض ؟ |
Insistir en seguir realizando ensayos nucleares va contra la tendencia general hacia el desarme nuclear, que es nuestra legítima aspiración. | UN | إن اﻹصرار على إجراء التجارب النووية يخالف الاتجاه العام صوب نزع السلاح النووي، وهو المطمح الشرعي الذي نطمح إليه. |
Debemos notificar a los padres. va contra las reglas. | Open Subtitles | الأباء من الضّروري أن يشعروا أنها ضدّ سياسة المدرسة |
Quisiéramos recalcar que el proyecto de resolución no va contra ningún gobierno y, por supuesto, contra ningún pueblo. | UN | ونود أن نؤكد أن مشروع القرار ليس ضد حكومة وليس بالتأكيد ضد شعب. |
Y creo que este ha sido un gran problema que va contra la biología y la naturaleza, y no nos ha hecho más felices. | TED | وأعتقد أن هذا قد يمثل مشكلة كبيرة حقا، لأنه ضد بيولوجيتنا وطبيعتنا، أنه لا يجعلنا أكثر سعادة على الاطلاق. |
No, no soy el tipo que va contra la marihuana, pero defiendo el sentido común. | TED | ولكنني لا، لست رجلاَ ضد الحشيش، أنا رجل موالٍ للتدبُر. |
- Si lo ha hecho, señor, no va contra la ley. - No, pero sí contra el sentido común. | Open Subtitles | لو كان الأمر هكذا, فهذا ليس ضد القانون لا, ولكنه ضد المنطق |
Comprar o vender navajas automáticas va contra la ley. | Open Subtitles | هذا ضد القانون شراءأوبيعالسكاكينالمطوية. |
Un psiquiatra no puede salir con su paciente. va contra el reglamento. | Open Subtitles | لا يمكن للطبيب النفسى الخروج مع المرضى ، إن هذا ضد القواعد |
- La evangelización va contra el trabajo. | Open Subtitles | قيل ذلك في الكتاب المقدس الصحوة هي ضد العمل المنظم |
va contra la ética médica, pero me has convencido. | Open Subtitles | ،إنها ضد أخلاقيات مهنة الطب ولكنك أقنعتني بكلامك |
No se trata de una opción de política, sino de un artículo de fe, porque el terrorismo va contra las enseñanzas del Islam, religión de paz y de tolerancia. | UN | ووصف هذا الكفاح بأنه ليس خيارا سياسيا، بل عملا تمليه العقيدة، لأن الإرهاب مخالف لتعاليم الإسلام، دين السلام والتسامح. |
Mire, va contra el reglamento pero lo intentaré. | Open Subtitles | حسنا, هذا مخالف للقوانين ولكنى سأستفسر لك 00: 20: |
Darnos de comer, va contra la ley. | Open Subtitles | إحضار الطعام لنا بهذه الطريقة مخالف للقانون |
va contra todas las normas de la civilización y la tradición tener esa clase de estructura en una familia. | UN | ومما يخالف جميع معايير الحضارة والتقاليد أن يقام ترتيب كهذا في اﻷسرة. |
No, claro, porque los tipos del banco que la esclavizan no les dejan salir juntos porque va contra las reglas. | Open Subtitles | لن يتركهم يؤرّخون لأنه ضدّ القواعد. هم ألست التأريخ؟ |
Esto va contra la tendencia mundial hacia la reducción de armamentos. | UN | وذلك يتعارض مع الاتجاه العالمي نحو تخفيض اﻷسلحة. |
Escuchar no va contra las reglas, ¿verdad? | Open Subtitles | هذا ليس مخالفاً للقوانين أن استمع أليس كذلك ؟ |
va contra los principios fundamentales de la educación pública. | Open Subtitles | فذلك يعارض المبادئ الأساسيّة للتعليم العام |
Ey, Magnus, eso va contra las reglas. | Open Subtitles | لاياماغنوس هذا ينافي القوانين |
Bueno, también va contra las normas contra incendios. | Open Subtitles | حسنا، هذا منافي لتعليمات الحريق أيضا. |
Pero... no puede revisar su teléfono durante la trivia, va contra las reglas. | Open Subtitles | ولكن لا يمكمك مراجعة الهواتف الذكيه خلال المنافسه فهذا مخالفٌ للقواعد |