"vacaciones anuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجازة السنوية
        
    • إجازة سنوية
        
    • الإجازات السنوية
        
    • بالإجازات السنوية
        
    • بالإجازة السنوية
        
    • والإجازة السنوية
        
    • إجازات سنوية
        
    • بإجازة سنوية
        
    • العطل السنوية
        
    • للإجازة السنوية
        
    • والإجازات السنوية
        
    • إجازته السنوية
        
    • إجازاتهم السنوية
        
    • إجازتها السنوية
        
    • العطلة السنوية
        
    Considerar la posibilidad de revisar su política de valoración de las obligaciones por vacaciones anuales cuando aplique las IPSAS UN النظر في مراجعة سياسة الصندوق المتعلقة بتقييم التزامات الإجازة السنوية في إطار تنفيذه للمعايير المحاسبية الدولية
    El personal tiene derecho a acumular vacaciones anuales desde el día de su nombramiento. UN يحق للموظفين جمع رصيد من أيام الإجازة السنوية انطلاقا من تاريخ تعيينهم.
    El derecho a vacaciones anuales pagadas oscila entre siete y 14 días, según la antigüedad. UN ويتراوح الحق في الإجازة السنوية مدفوعة الأجر من 7 أيام إلى 14 يوما حسب طول مدة الخدمة.
    Las licencias concedidas en relación con el embarazo y el parto no sustituyen a las vacaciones anuales remuneradas. UN ولا يجوز أن تحل إجازة ممنوحة بسبب الحمل أو الولادة محل إجازة سنوية مدفوعة الأجر.
    C146 - Convenio sobre las vacaciones anuales pagadas (gente de mar), 1976 UN الاتفاقية رقم 146 بشأن الإجازات السنوية مدفوعة الأجر للبحارة، 1976
    Se incluyen los pagos no efectuados por vacaciones anuales o días festivos oficiales, prestación de maternidad, prestación de enfermedad y prima de fin de año; UN وتشمل هذه المتأخرات دفع المتبقي من الإجازة السنوية أو أيام العطل الرسمية، وإجازة الأمومة المدفوعة الأجر، وعلاوة المرض، ودفوعات نهاية العام؛
    El trabajador tiene derecho a la remuneración completa durante el período de vacaciones anuales. UN ويجب أن يدفع للعامل الأجر الكامل عن فترة الإجازة السنوية.
    Restitución de días de vacaciones anuales o de licencia de enfermedad tomados por anticipado UN سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية
    Restitución de días de vacaciones anuales o de licencia de enfermedad tomados por adelantado UN استرداد سلف الإجازة السنوية والإجازة المرضية
    Los artículos 71 y 81 disponen las vacaciones anuales pagadas de todos los empleados de la economía nacional. UN وتحدد المادتان 71 و81 الإجازة السنوية المدفوعة بالنسبة لجميع العاملين في الاقتصاد الوطني.
    Las vacaciones anuales se han fijado en 36 días para las personas con invalidez de primer grado y en 28 días para las personas con invalidez de segundo grado. UN ومدة الإجازة السنوية للمعوقين من الدرجة الأولى 36 يوماً تقويمياً وتبلغ 28 يوماً تقويمياً للمعوقين من الدرجة الثانية.
    El mínimo de días de vacaciones anuales a que tiene derecho un trabajador depende de los días de trabajo semanales que se le hayan asignado. UN ويتوقف الحد الأدنى من أيام الإجازة السنوية على توزُّع أيام العمل على الأسبوع.
    Obligaciones correspondientes a vacaciones anuales y a prestaciones por terminación de servicio o posteriores a la jubilación UN الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Además, si el funcionario o la funcionaria permaneciese en el país del lugar de destino, podrá tomar hasta tres días de vacaciones anuales sin que por ello se interrumpa el período para el cómputo de la licencia. UN ويمكن للموظف باﻹضافة إلى ذلك، في حالة بقائه داخل البلد الذي يوجد فيه مركز العمل، الحصول على إجازة سنوية مدتها ثلاثة أيام كحد أقصى دون أن يعني ذلك انقطاع في فترة الاستيفاء.
    1) Vacaciones anuales: 10 días de licencia básica remunerada, añadiéndose un día más por cada año de antigüedad en el empleo a partir del tercer año consecutivo. UN • اﻹجازة السنوية: إجازة سنوية مدفوعة اﻷجر لمدة ٠١ أيام، يضاف إليها يوم واحد مقابل كل سنة عمل اعتبارا من السنة الثالثة.
    Los días de descanso y los feriados oficiales comprendidos en el período de vacaciones anuales se computan como parte de éstas, y debe fijarse otro día de descanso o feriado. UN وأي يوم راحة أو عطلة رسمية يقع داخل فترة إجازة سنوية يعد إجازة سنوية ويجب تحديد يوم راحة أو عطلة بدلا عنه.
    Previo acuerdo entre éstas, el trabajo realizado durante el día libre será compensado con un día más de vacaciones anuales. UN ورهنا بموافقة الطرفين، يجوز تعويض العامل عن العمل المؤدى في يوم إجازة بإضافة يوم إلى مستحقاته من الإجازات السنوية.
    Una cantidad correspondiente a un año y medio de vacaciones anuales acumuladas UN مبلغ يعادل مرة ونصف رصيد الإجازات السنوية
    También informó a la Junta de que ya se habían empezado a ensayar los submódulos de vacaciones anuales y la licencia de enfermedad. UN وأبلغت المجلس أيضا أنه قد أجري لاحقا الاختبار الأولي للجزء الخاص بالإجازات السنوية والإجازات المرضية.
    Obligaciones por concepto de vacaciones anuales, prestaciones por terminación del servicio y UN الخصوم المتعلقة بالإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات
    Las vacaciones anuales mínimas se fijan en un período no menor de 24 días laborables. UN والإجازة السنوية محددة بفترة زمنية لا تقل عن 24 يوم عمل.
    Durante el período de aviso previo de la renuncia sólo se concederán vacaciones anuales por períodos breves; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة اﻹشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛
    e) Aprobación de vacaciones anuales anticipadas UN الموافقة على القيام بإجازة سنوية في موعد سابق لاستحقاقها
    La duración mínima de las vacaciones anuales es de 28 días naturales. UN ويبلغ الحد الأدنى من تعداد العطل السنوية 28 يوماً تقويمياً.
    Algunos miembros de la Comisión consideraron que la propuesta formulada por la secretaría de que la licencia de paternidad durara dos semanas era razonable, habida cuenta de que el total de días de licencia abarcaba 30 días de vacaciones anuales, siete días de licencia sin certificar y 10 feriados de las Naciones Unidas. UN وقد اعتبر بعض أعضاء اللجنة أن الاقتراح المقدم من الأمانة بجعل مدة إجازة الأبوة أسبوعين هو اقتراح معقول إذا ما أُخذت في الاعتبار مجموعة الإجازات الحالية التي تبلغ 30 يوما للإجازة السنوية و 7 أيام للإجازة المرضية بدون شهادة و 10 أيام للعطلات الرسمية للأمم المتحدة.
    No se prevén créditos para las prestaciones relativas a la prima de repatriación, las vacaciones anuales acumuladas y el tiempo de compensación. UN ولم يرصد اعتماد لاستحقاقات الموظفين المتعلقة بعودتهم إلى الوطن والإجازات السنوية والإجازات التعويضية المتراكمة.
    Las vacaciones no pueden ser compensadas con pagos en metálico, excepto en los casos en que un trabajador es despedido sin haber disfrutado de sus vacaciones anuales. UN ولا يُعوض عن اﻹجازة بدفع مبلغ نقدي إلا حينما يُفصل عامل ما ولا يكون قد استنفد إجازته السنوية.
    Los empleadores de los sectores público y privado han negociado con éxito medios pragmáticos de tener en cuenta varias festividades religiosas, por ejemplo, permitiendo que los empleados usen parte de sus vacaciones anuales a esos efectos. UN وقد نجح أصحاب العمل بالمؤسسات العامة والخاصة في التفاوض حول سبل عملية تراعي تنوع الإجازات الدينية، ومن تلك الحلول مثلا السماح للموظفين باستخدام جزء من إجازاتهم السنوية لهذا الغرض.
    Las mujeres embarazadas y las mujeres con hijos menores de 14 años o con hijos discapacitados pueden escoger la época de sus vacaciones anuales. UN ويحق للحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ٤١ سنة أو طفلاً معوقاً أن تختار فترة إجازتها السنوية.
    Los empleados del Campo tienen 21 días de vacaciones anuales, incluidos nueve días feriados oficiales. UN ومدة العطلة السنوية لعمال الكامب ٢١ يوما، منها ٩ أيام من العطل الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus