"valor de las exportaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قيمة الصادرات
        
    • قيمة صادرات
        
    • قيم الصادرات
        
    • القيمة التصديرية
        
    • حجم الصادرات
        
    • فقيمة الصادرات
        
    • بلغت الصادرات
        
    • الصادرات وقيمتها
        
    • لحصائل الصادرات
        
    • قيمة هذه الصادرات
        
    valor de las exportaciones por agrupaciones económicas UN قيمة الصادرات موزعة بحسب المجموعات الاقتصادية
    Atendiendo al comercio en términos de valor añadido, los servicios representaron el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. UN وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009.
    En términos de comercio y valor añadido, los servicios representaban el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. UN ومن حيث التجارة والقيمة المضافة، بلغ نصيب الخدمات 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية للبضائع في عام 2009.
    Además, el valor de las exportaciones de tabaco en bruto representa una proporción considerable del valor total de las exportaciones agrícolas en varios países. UN يضاف الى ذلك أن قيمة صادرات التبغ الخام تمثل نسبة كبيرة من قيمة مجموع الصادرات الزراعية في عدد من البلدان.
    Más del 80% del valor de las exportaciones de Papua Nueva Guinea va a los países miembros del APEC. UN إن ما يربو على ٨٠ في المائة من قيمة صادرات بابوا غينيا الجديدة، يذهب الى البلدان اﻷعضاء حاليا في مجلس التعاون.
    Aumentó fuertemente el valor de las exportaciones de pescado, productos químicos, mineral de hierro, petróleo, productos agropecuarios y minerales no metálicos. UN وقد سجلت زيادات قوية في قيم الصادرات بالنسبة لﻷسماك، والمواد الكيميائية، والحديد الخام، والنفط، والمنتجات الزراعية، والمعادن اللافلزية.
    La disminución del valor de las exportaciones no se vio compensada por el aumento de las exportaciones no tradicionales. UN ولم يعوض النقص في قيمة الصادرات بالنمو في الصادرات غير التقليدية.
    Como resultado, la participación de los países en desarrollo de Africa en el comercio mundial continuó siendo mínima y registró una tendencia declinante del valor de las exportaciones del 2,2% en 1991 y el 2% en 1992. UN ونتيجة لذلك، ظل نصيب افريقيا النامية في التجارة العالمية في مستواه اﻷدنى، وأظهر اتجاها نزوليا بلغ ٢ في المائة من حيث قيمة الصادرات في ١٩٩٢، و ٢,٢ في المائة في ١٩٩١.
    El valor de las exportaciones de equipo de oficina y telecomunicaciones se incrementó más de una cuarta parte en 1995, y en la actualidad representa aproximadamente el 12% del comercio mundial. UN وارتفعت قيمة الصادرات ومعدات المكاتب والاتصالات بأكثر من الربع عام ١٩٩٥، وهي تمثل اﻵن ١٢ في المائة من التجارة العالمية.
    El valor de las exportaciones se incrementó en un 8,7%, gracias a un alza del 4% del volumen y de un 4,7% de los precios. UN وزادت قيمة الصادرات بنسبة ٧,٨ في المائة بسبب زيادة في الحجم نسبتها ٤ في المائة، وزيادة في اﻷسعار نسبتها ٧,٤ في المائة.
    Ocupa un lugar destacado en la economía, ya que aporta el 36% del PNB y representa el 75% de la fuerza laboral y el 95% del valor de las exportaciones. UN كما يستوعب ٥٧ في المائة من القوى العاملة، ويساهم بحوالي ٥٩ في المائة من قيمة الصادرات.
    El valor de las exportaciones aumentó en un 5,9% gracias a un crecimiento del 8,0% en el volumen. UN فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة.
    Sin embargo, el crecimiento del valor de las exportaciones disminuyó, pasando del 11,5% en la primera mitad del decenio al 4,0% en la segunda mitad. UN غير أن نمو قيمة الصادرات هبط من 11.5 في المائة في النصف الأول من العقد إلى 4 في المائة في النصف الثاني.
    Por ejemplo, en 1999, mientras que el valor de las exportaciones creció el 2,4%, las importaciones crecieron el 4%. UN ففي عام 1999،على سبيل المثال، بينما ارتفعت قيمة الصادرات بما نسبته 2.4 في المائة، ارتفعت الواردات بنسبة 4 في المائة.
    El valor de las exportaciones de bienes aumentó en 23%, lo que constituye un hito más en la rápida aceleración que han registrado durante el presente decenio. UN وازدادت قيمة صادرات البضائع بنسبة ٣٢ في المائة، وكان ذلك بمثابة مرحلة هامة أخرى من مراحل الزيادة السريعة التي حدثت في هذا العقد.
    , lo que puede indicar un aumento sustancial del valor de las exportaciones rusas de armas en el futuro. UN وقد يكون ذلك إيذانا بتحقيق نمو شديد في قيمة صادرات اﻷسلحة الروسية في المستقبل.
    El comercio de productos de doble uso se traduce en una subestimación del valor de las exportaciones de armas. UN وتؤدي التجارة في المنتجات المزدوجة الاستعمال إلى حساب قيمة صادرات اﻷسلحة بأقل من قيمتها الحقيقية.
    En más de 30 economías en desarrollo y 10 desarrolladas, los ingresos por concepto de viajes fueron equivalentes a más del 10% del valor de las exportaciones de bienes en 1994. UN وفي أكثر من ٣٠ اقتصادا ناميا و ١٠ اقتصادات متقدمة النمو، عادلت إيرادات السفر أكثر من ١٠ في المائة من قيمة صادرات البضائع في عام ١٩٩٤.
    No obstante, esa disminución como porcentaje del comercio mundial no entraña ciertamente una disminución del valor de las exportaciones de dichos productos. UN ولكن تلك الانخفاضات في حصة السلع اﻷساسية في التجارة العالمية لا تعكس تضاؤلا مطلقا في قيمة صادرات السلع.
    El valor de las exportaciones se mantuvo en los niveles bajos de 1998. UN واستمرت قيم الصادرات على مستوياتها المنخفضة في عام 1998.
    Los productos de los sectores dinámicos del comercio mundial son aquellos que presentan un elevado crecimiento anual del valor de las exportaciones y/o registran aumentos sustanciales en su participación en el comercio mundial, mientras que los productos de los sectores nuevos del comercio mundial son intrínsecamente nuevos o sólo nuevos en tanto que productos comerciales. UN والمنتجات في القطاعات الدينامية للتجارة العالمية هي تلك التي أظهرت نمواً سنوياً مرتفعاً في القيمة التصديرية و/أو سجلت حصتها في التجارة العالمية زيادات كبيرة، في حين أن المنتجات في القطاعات الجديدة للتجارة العالمية جديدة جوهرياً أو تعتبر جديدة كسلع متاجر بها.
    Las economías de Europa central y oriental consiguieron crecimientos superiores al 10% tanto en lo que respecta al volumen como al valor de las exportaciones. UN فبلدان أوروبا الوسطى والشرقية حققت نموا مزدوج اﻷرقام من حيث حجم الصادرات وقيمتها على السواء.
    El valor de las exportaciones de mercancías en términos nominales aumentó desde 83.300 millones de dólares en 2005 hasta 172.000 millones en 2008. UN فقيمة الصادرات من السلع ارتفعت، بالقيمة الاسمية، من 83.3 بليون دولار في عام 2005 إلى172 بليون دولار في عام 2008.
    El valor de las exportaciones israelíes al territorio palestino ocupado ascendía a 2.000 millones de dólares anuales, lo que las colocaba en segundo lugar tras las exportaciones a los Estados Unidos. UN فقد بلغت الصادرات الإسرائيلية إلى الأرض الفلسطينية المحتلة ما يزيد عن بليون دولار في السنة، وهو مبلغ يأتي في المرتبة الثانية بعد صادراتها إلى الولايات المتحدة.
    Durante el período comprendido entre enero y septiembre de 2003, el volumen total de exportaciones del sector alcanzó los 2,5 millones de dólares, y se estimó que la cifra para todo el año 2003 sería muy superior al valor de las exportaciones de 2002, que fue de 2,6 millones. UN ووصلت حصائل صادرات هذا القطاع إلى 2.5 مليون دولار للفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2003، ومن المتوقع أن تصل في السنة التقويمية 2003 إلى أكثر من 2.6 مليون دولار لحصائل الصادرات في عام 2002().
    La región de Asia oriental encabeza el comercio Sur-Sur, recibiendo el 74% de los aumentos del valor de las exportaciones de manufacturas de los países en desarrollo entre 2000 y 2005. UN فبلدان شرق آسيا تهيمن على التجارة فيما بين بلدان الجنوب، إذ يُعزى إليها 74 في المائة من الزيادات التي حققتها البلدان النامية في قيمة هذه الصادرات بين عامي 2000 و 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus