valor de las exportaciones por agrupaciones económicas | UN | قيمة الصادرات موزعة بحسب المجموعات الاقتصادية |
Atendiendo al comercio en términos de valor añadido, los servicios representaron el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. | UN | وبقِيم التجارة في القيمة المضافة، شكلت الخدماتُ نسبة 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية من البضائع في عام 2009. |
En términos de comercio y valor añadido, los servicios representaban el 45% del valor de las exportaciones mundiales de mercancías en 2009. | UN | ومن حيث التجارة والقيمة المضافة، بلغ نصيب الخدمات 45 في المائة من قيمة الصادرات العالمية للبضائع في عام 2009. |
Además, el valor de las exportaciones de tabaco en bruto representa una proporción considerable del valor total de las exportaciones agrícolas en varios países. | UN | يضاف الى ذلك أن قيمة صادرات التبغ الخام تمثل نسبة كبيرة من قيمة مجموع الصادرات الزراعية في عدد من البلدان. |
Más del 80% del valor de las exportaciones de Papua Nueva Guinea va a los países miembros del APEC. | UN | إن ما يربو على ٨٠ في المائة من قيمة صادرات بابوا غينيا الجديدة، يذهب الى البلدان اﻷعضاء حاليا في مجلس التعاون. |
Aumentó fuertemente el valor de las exportaciones de pescado, productos químicos, mineral de hierro, petróleo, productos agropecuarios y minerales no metálicos. | UN | وقد سجلت زيادات قوية في قيم الصادرات بالنسبة لﻷسماك، والمواد الكيميائية، والحديد الخام، والنفط، والمنتجات الزراعية، والمعادن اللافلزية. |
La disminución del valor de las exportaciones no se vio compensada por el aumento de las exportaciones no tradicionales. | UN | ولم يعوض النقص في قيمة الصادرات بالنمو في الصادرات غير التقليدية. |
Como resultado, la participación de los países en desarrollo de Africa en el comercio mundial continuó siendo mínima y registró una tendencia declinante del valor de las exportaciones del 2,2% en 1991 y el 2% en 1992. | UN | ونتيجة لذلك، ظل نصيب افريقيا النامية في التجارة العالمية في مستواه اﻷدنى، وأظهر اتجاها نزوليا بلغ ٢ في المائة من حيث قيمة الصادرات في ١٩٩٢، و ٢,٢ في المائة في ١٩٩١. |
El valor de las exportaciones de equipo de oficina y telecomunicaciones se incrementó más de una cuarta parte en 1995, y en la actualidad representa aproximadamente el 12% del comercio mundial. | UN | وارتفعت قيمة الصادرات ومعدات المكاتب والاتصالات بأكثر من الربع عام ١٩٩٥، وهي تمثل اﻵن ١٢ في المائة من التجارة العالمية. |
El valor de las exportaciones se incrementó en un 8,7%, gracias a un alza del 4% del volumen y de un 4,7% de los precios. | UN | وزادت قيمة الصادرات بنسبة ٧,٨ في المائة بسبب زيادة في الحجم نسبتها ٤ في المائة، وزيادة في اﻷسعار نسبتها ٧,٤ في المائة. |
Ocupa un lugar destacado en la economía, ya que aporta el 36% del PNB y representa el 75% de la fuerza laboral y el 95% del valor de las exportaciones. | UN | كما يستوعب ٥٧ في المائة من القوى العاملة، ويساهم بحوالي ٥٩ في المائة من قيمة الصادرات. |
El valor de las exportaciones aumentó en un 5,9% gracias a un crecimiento del 8,0% en el volumen. | UN | فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة. |
Sin embargo, el crecimiento del valor de las exportaciones disminuyó, pasando del 11,5% en la primera mitad del decenio al 4,0% en la segunda mitad. | UN | غير أن نمو قيمة الصادرات هبط من 11.5 في المائة في النصف الأول من العقد إلى 4 في المائة في النصف الثاني. |
Por ejemplo, en 1999, mientras que el valor de las exportaciones creció el 2,4%, las importaciones crecieron el 4%. | UN | ففي عام 1999،على سبيل المثال، بينما ارتفعت قيمة الصادرات بما نسبته 2.4 في المائة، ارتفعت الواردات بنسبة 4 في المائة. |
El valor de las exportaciones de bienes aumentó en 23%, lo que constituye un hito más en la rápida aceleración que han registrado durante el presente decenio. | UN | وازدادت قيمة صادرات البضائع بنسبة ٣٢ في المائة، وكان ذلك بمثابة مرحلة هامة أخرى من مراحل الزيادة السريعة التي حدثت في هذا العقد. |
, lo que puede indicar un aumento sustancial del valor de las exportaciones rusas de armas en el futuro. | UN | وقد يكون ذلك إيذانا بتحقيق نمو شديد في قيمة صادرات اﻷسلحة الروسية في المستقبل. |
El comercio de productos de doble uso se traduce en una subestimación del valor de las exportaciones de armas. | UN | وتؤدي التجارة في المنتجات المزدوجة الاستعمال إلى حساب قيمة صادرات اﻷسلحة بأقل من قيمتها الحقيقية. |
En más de 30 economías en desarrollo y 10 desarrolladas, los ingresos por concepto de viajes fueron equivalentes a más del 10% del valor de las exportaciones de bienes en 1994. | UN | وفي أكثر من ٣٠ اقتصادا ناميا و ١٠ اقتصادات متقدمة النمو، عادلت إيرادات السفر أكثر من ١٠ في المائة من قيمة صادرات البضائع في عام ١٩٩٤. |
No obstante, esa disminución como porcentaje del comercio mundial no entraña ciertamente una disminución del valor de las exportaciones de dichos productos. | UN | ولكن تلك الانخفاضات في حصة السلع اﻷساسية في التجارة العالمية لا تعكس تضاؤلا مطلقا في قيمة صادرات السلع. |
El valor de las exportaciones se mantuvo en los niveles bajos de 1998. | UN | واستمرت قيم الصادرات على مستوياتها المنخفضة في عام 1998. |
Los productos de los sectores dinámicos del comercio mundial son aquellos que presentan un elevado crecimiento anual del valor de las exportaciones y/o registran aumentos sustanciales en su participación en el comercio mundial, mientras que los productos de los sectores nuevos del comercio mundial son intrínsecamente nuevos o sólo nuevos en tanto que productos comerciales. | UN | والمنتجات في القطاعات الدينامية للتجارة العالمية هي تلك التي أظهرت نمواً سنوياً مرتفعاً في القيمة التصديرية و/أو سجلت حصتها في التجارة العالمية زيادات كبيرة، في حين أن المنتجات في القطاعات الجديدة للتجارة العالمية جديدة جوهرياً أو تعتبر جديدة كسلع متاجر بها. |
Las economías de Europa central y oriental consiguieron crecimientos superiores al 10% tanto en lo que respecta al volumen como al valor de las exportaciones. | UN | فبلدان أوروبا الوسطى والشرقية حققت نموا مزدوج اﻷرقام من حيث حجم الصادرات وقيمتها على السواء. |
El valor de las exportaciones de mercancías en términos nominales aumentó desde 83.300 millones de dólares en 2005 hasta 172.000 millones en 2008. | UN | فقيمة الصادرات من السلع ارتفعت، بالقيمة الاسمية، من 83.3 بليون دولار في عام 2005 إلى172 بليون دولار في عام 2008. |
El valor de las exportaciones israelíes al territorio palestino ocupado ascendía a 2.000 millones de dólares anuales, lo que las colocaba en segundo lugar tras las exportaciones a los Estados Unidos. | UN | فقد بلغت الصادرات الإسرائيلية إلى الأرض الفلسطينية المحتلة ما يزيد عن بليون دولار في السنة، وهو مبلغ يأتي في المرتبة الثانية بعد صادراتها إلى الولايات المتحدة. |
Durante el período comprendido entre enero y septiembre de 2003, el volumen total de exportaciones del sector alcanzó los 2,5 millones de dólares, y se estimó que la cifra para todo el año 2003 sería muy superior al valor de las exportaciones de 2002, que fue de 2,6 millones. | UN | ووصلت حصائل صادرات هذا القطاع إلى 2.5 مليون دولار للفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2003، ومن المتوقع أن تصل في السنة التقويمية 2003 إلى أكثر من 2.6 مليون دولار لحصائل الصادرات في عام 2002(). |
La región de Asia oriental encabeza el comercio Sur-Sur, recibiendo el 74% de los aumentos del valor de las exportaciones de manufacturas de los países en desarrollo entre 2000 y 2005. | UN | فبلدان شرق آسيا تهيمن على التجارة فيما بين بلدان الجنوب، إذ يُعزى إليها 74 في المائة من الزيادات التي حققتها البلدان النامية في قيمة هذه الصادرات بين عامي 2000 و 2005. |