"valor total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيمة الإجمالية
        
    • القيمة الكلية
        
    • مجموع قيمة
        
    • مجموع القيمة
        
    • إجمالي قيمة
        
    • القيمة اﻻجمالية
        
    • القيمة الكاملة
        
    • إجمالي القيمة
        
    • قيمتها الإجمالية
        
    • بقيمة إجمالية
        
    • مجموع المبلغ
        
    • قيمة إجمالية
        
    • من القيمة اﻹجمالية
        
    • للقيمة الكاملة
        
    • النسبة المئوية للتكاليف الى مجموع
        
    En tales casos, el Grupo adopta el valor total reclamado en el formulario. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة.
    El valor total de las contribuciones para la oficina conjunta de Cabo Verde, que se estableció en 2006, fue de 1,96 millones de dólares. UN أما القيمة الإجمالية للمساهمات المقدمة للمكتب المشترك في الرأس الأخضر، الذي بدأ في سنة 2006، فقد بلغت 1.96 مليون دولار.
    Conocer el valor total del capital natural puede ayudarnos a encarar mejor las cuestiones relacionadas con la pobreza. UN وإدراك القيمة الإجمالية لرأس المال الطبيعي يمكن أن يساعدنا في معالجة قضايا الفقر بصورة أفضل.
    El valor total de los siete préstamos se calcula en 19,6 millones de dólares. CEPA UN تقدر القيمة الكلية للقروض السبعة ﺑ ١٩,٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Cada una de las categorías mencionadas se evaluó por separado según ciertos procedimientos y luego se sumaron para obtener el valor total del activo. UN وقد قيمت كل فئة من هذه الفئات تقييما مستقلا وفقا ﻹجراءات محددة، ثم جُمعت معا للوصول إلى القيمة الكلية لﻷصول.
    El valor total del envío libre a bordo asciende a 161.808,23 dólares de los EE.UU; UN وبلغ مجموع قيمة الشحنة ٨٠٨,٢٣ ١٦١ من دولارات الولايات المتحدة، تسليم ظهر السفية؛
    El precio definitivo del contrato es el valor total de lo hecho a los precios pactados más las diferencias y otros derechos y deducciones contractuales que aumenten o reduzcan el importe inicialmente acordado. UN والسعر النهائي للعقد هو القيمة الإجمالية للأعمال محسوبة وفقاً لأسعار العطاء فضلاً عن أي تغييرات ومستحقات وحسوم تعاقدية أخرى قد تزيد أو تنقص المبلغ المتفق عليه في الأصل.
    Dutch Agro calcula este lucro cesante en un 15% del valor total del Contrato. UN وحسبت الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة من القيمة الإجمالية للعقد.
    Si el saldo en el Fondo Fiduciario es igual o superior al valor total de las solicitudes, éstas se pagarán por completo. UN وإذا كان المبلغ في الصندوق الاستئماني يعادل أو يتجاوز القيمة الإجمالية للمطالبات المقدمة ستدفع هذه المطالبات بالكامل.
    El valor total de las adquisiciones examinadas por la Junta ascendía a cerca de 32,7 millones de dólares. UN وبلغت القيمة الإجمالية للمشتريات التي فحصها المجلس زهاء 32.7 مليون دولار.
    El valor total de las adquisiciones examinadas por la Junta ascendía a cerca de 32,7 millones de dólares. UN وبلغت القيمة الإجمالية للمشتريات التي فحصها المجلس زهاء 32.7 مليون دولار.
    El valor total del contrato era de 115.365.000 marcos alemanes más 1.176.000 dinares iraquíes. UN وبلغت القيمة الإجمالية للعقد 000 365 115 مارك ألماني بالإضافة إلى مبلغ قدره 000 176 1 دينار عراقي.
    Por consiguiente, el lucro cesante se ha calculado como el 5% del valor total de los contratos, del modo siguiente: UN ولذلك فإن الشركة حسبت الكسب الفائت بنسبة 5 في المائة من القيمة الإجمالية للعقدين، أي:
    Icomsa basa el cálculo de su pérdida en concepto de lucro cesante en el valor total de los contratos que se encontraba negociando, que ascendía, según manifestó, a 115.099.419.000 liras italianas. UN واستندت الشركة في حساب ما فاتها من كسب إلى القيمة الإجمالية للعقود التي كانت تتفاوض عليها، والتي أفادت أنها بلغت 000 419 099 115 ليرة إيطالية.
    No facilitó ninguna información sobre el valor total de los trabajos realizados. UN ولم تقدم أي معلومات عن القيمة الكلية للعمل الذي نفذ.
    valor total de las infracciones reclamadas: más de 158 millones de euros UN القيمة الكلية المطلوبة عن المخالفات: أكثر من 158 مليون يورو
    El valor total de esos bienes era de 664.067 dólares, lo cual representa el 25,8% del total de enajenaciones. UN وبلغت القيمة الكلية 067 664 دولارا، وهو ما يمثل 25.8 في المائة من مجموع حالات التصرف.
    El pedido de compra tenía un valor total de 2.649.100 marcos alemanes c. y f. (costo y flete). UN وكان مجموع قيمة طلب الشراء 100 649 2 مارك ألماني على أساس الكلفة وأجور الشحن.
    En los últimos 44 años, el valor total en libros de la cartera ha aumentado de 13 millones de dólares a 11.213 millones, lo que supone una tasa de aumento compuesto de aproximadamente el 17% anual. UN وعلى مدى السنـــوات اﻟ ٤٤ الماضيـــة ارتفــع مجموع القيمة الدفترية لحافظة الاستثمارات من ١٣ مليون دولار الى ١١ ٢١٣ مليون دولار، أي بزيادة مركبة بلغت حوالي ١٧ في المائة في السنة.
    En el cuadro siguiente se resume el valor total del ofrecimiento del Canadá: UN ويرد في الجدول التالي ملخص إجمالي قيمة عرض كندا:
    valor total de la leña como porcentaje del valor total del petróleo UN القيمة اﻹجمالية لخشب الوقود كنسبة مئوية من قيمة النفط اﻹجمالية
    El formulario requiere además que se declare el valor total en divisas pagado o pagadero por el comprador al exportador. UN ويستلزم النموذج أيضا تبيان القيمة الكاملة لعائدات العملة الأجنبية المسددة، أو المطلوب أن يسددها المشتري إلى المصدر.
    El valor total de inventario de los casos pendientes ascendía a 62,6 millones de dólares. UN ويبلغ إجمالي القيمة الجردية للحالات التي لم تسو بعد ٦٢,٦ من ملايين الدولارات.
    Además, se suspendió en el Comité el examen de 1.699 solicitudes, por un valor total de 3.710 millones de dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 699 1 طلبا، قيمتها الإجمالية 3.71 بليون دولار، تم تعليقها من جانب اللجنة.
    En total, se tramitaron 1.850 órdenes de compra por un valor total de 31,4 millones de dólares. UN وإجمالا، بلغ مجموع الطلبات المجهزة ١ ٨٥٠ طلبا جهزت بقيمة إجمالية قدرها ٣١,٤ مليون دولار.
    Juntos, estos dos países registran el 56% del valor total -- 147.000 millones de dólares de los EE.UU. -- de los contratos concertados por los países miembros de la CESPAO durante este período. UN وقد أنفق البلَدَان، معاً، ما لا يقل عن 56 في المائة مـن مجموع المبلغ الذي أنفقته البلدان الأعضاء، مجتمعة، على عقود نقل التكنولوجيا خلال هذه الفترة، وهو 147 مليار دولار.
    Así, se usó un valor total de 1000 para derivar las concentraciones previstas sin efecto. UN وعلى ذلك استخدمت قيمة إجمالية مقدارها 1000 لاشتقاق التركيزات منعدمة التأثير.
    Los nuevos proyectos iniciados con fondos del Japón representaron el 83% del valor total de los nuevos acuerdos bilaterales. UN وبلغت قيمة الاتفاقات الجديدة التي استهلت بتمويل ياباني ٨٣ في المائة من القيمة اﻹجمالية للاتفاقات الثنائية الجديدة.
    Las Naciones Unidas, además de mantener la fianza por el valor total de las cartas de crédito, también siguió siendo responsable de su administración hasta su cumplimiento o vencimiento. UN وإلى جانب الاحتفاظ بالضمان المعادل للقيمة الكاملة لخطابات الاعتماد، احتفظت الأمم المتحدة أيضا بمسؤولية إدارة خطابات الاعتماد إلى حين تنفيذها أو انتهاء أجلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus