La Comisión de administración pública se encarga de promover los valores y principios básicos de la administración pública. | UN | لجنة الخدمة العامة مسؤولة عن تعزيز القيم والمبادئ اﻷساسية لﻹدارة العامة في مجال الخدمة العامة. |
Los valores y principios democráticos son instrumentos esenciales para luchar contra el terrorismo. | UN | لا بد من أن تتوفر القيم والمبادئ الديمقراطية لتتسنى مكافحة الإرهاب. |
La modernización y actualización de las leyes sobre cooperativas debería garantizar que la legislación se basara en valores y principios cooperativos. | UN | وينبغي أن يؤدي تحديث واستكمال القوانين التعاونية إلى حقيقة أن يأتي التشريع متجذراً في صلب القيم والمبادئ التعاونية. |
Las Naciones Unidas se rigen por determinados valores y principios, consagrados en su Carta. | UN | وتدافع الأمم المتحدة عن قيم ومبادئ معيّنة على النحو المكرّس في ميثاقها. |
Nuestro presupuesto para la ayuda es al mismo tiempo una prueba y una manifestación de nuestro compromiso con los valores y principios establecidos en la Declaración de la Cumbre del Milenio. | UN | وميزانية المعونة التي نقدمها اختبار وتصوير في نفس الوقت لالتزامنا بالقيم والمبادئ الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية. |
Tradicionalmente, el sistema educativo se ha basado en valores y principios derivados de características religiosas, humanas y nacionales. | UN | وقد بني النظام التعليمي تقليديا على أسس القيم والمبادئ المستمدة من الخصائص الدينية والإنسانية والوطنية. |
Los antiguos adversarios están ahora cooperando sobre la base de valores y principios comunes. | UN | إن اﻷعداء السابقين يتعاونون اﻵن على أساس من القيم والمبادئ المشتركة. |
Desde muchos años antes de la Conferencia de San Francisco, los valores y principios que animan a la Organización constituían ya parte integrante del ser costarricense. | UN | وكانت القيم والمبادئ التي تجسدها هذه المنظمة تشكل جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية في كوستاريكا لسنوات طويلة قبل مؤتمر سان فرانسيسكو. |
Es un conjunto de valores y principios respetados y tenidos en alta estima en todas las sociedades, culturas y religiones. | UN | فهي مجموعة من القيم والمبادئ التي تحترمها وتقدرها كل المجتمعات والثقافات واﻷديان. |
Hay un conjunto de valores y principios universales, pero cada sociedad funciona en su propio contexto, su historia y su cultura singulares. | UN | وهناك مجموعة من القيم والمبادئ العالمية، ولكن كل مجتمع من المجتمعات يعمل داخل إطاره الخاص وتاريخه وثقافته الفريدتين. |
Reitero el compromiso de Uganda de sostener los valores y principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وأكرر التأكيد على التزام أوغندا بدعم القيم والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Las Naciones Unidas han desempeñado su papel ayudando a la transformación de la comunidad internacional en un organismo viviente, compartiendo los mismos valores y principios. | UN | واضطلعت الأمم المتحدة بدورها في المساعدة على تحويل المجتمع الدولي إلى كيان حي يشارك في نفس القيم والمبادئ. |
El advenimiento del nuevo milenio ha sido acompañado del interés en el resurgimiento de los valores y principios fundamentales que compartimos y apreciamos. | UN | لقد صحب حلول الألفية الجديدة اهتمام بعودة ظهور القيم والمبادئ الأساسية التي نتشاطرها ونجلها. |
El Consejo de la Asociación Euroatlántica está resuelto a fortalecer y difundir la paz y la estabilidad de la zona euroatlántica, partiendo de valores y principios comunes. | UN | والمجلس ملتزم بتعزيز السلام والاستقرار ومد نطاقهما في المنطقة الأوروبية الأطلسية على أساس القيم والمبادئ المشتركة. |
La Oficina desempeñará un papel activo y primordial en la difusión de valores y principios de derechos humanos. | UN | وسيضطلع المكتب بدور فعال أساسي في نشر القيم والمبادئ المرتبطة بحقوق الإنسان. |
Los valores y principios de derechos humanos de Sudáfrica están basados en esa noción. | UN | وهذا المفهوم هو عماد منظومة قيم ومبادئ حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |
La participación del usuario debe fundarse en valores y principios sencillos relacionados con el sistema de servicios sociales. | UN | وينبغي أن يستند اشتراك المنتفعين الى قيم ومبادئ بسيطة ذات صلة بنظام الخدمات الاجتماعية. |
El segundo elemento es la difusión de los valores y principios de buena conducta inspirados por todas las religiones para combatir la enfermedad, directa e indirectamente. | UN | ثانيا، تسليح المجتمع بالقيم والمبادئ الفاضلة ومحاربة الوسائل المباشرة وغير المباشرة التي ينتقل عبرها المرض. |
Utilicémoslos en el momento oportuno y apliquemos los valores y principios que todos suscribimos. | UN | ويجب علينا أن نحسن استغلالها وأن نطبق المبادئ والقيم التي نتقيد بها جميعا. |
Nuestro bienestar se determinará sólo de acuerdo con los valores y principios que respetemos. | UN | ولن تحدد رفاهيتنا إلا وفقا للقيم والمبادئ التي نلتزم بها. |
La Declaración que se aprobó al final establece valores y principios encomiables para orientar a la comunidad internacional. | UN | والإعلان الذي أقر في ختام القمة إنما يبرز قيما ومبادئ محمودة لإرشاد المجتمع الدولي. |
Se debate, naturalmente, cuál es la mejor manera de proceder y de preservar al mismo tiempo los valores y principios. | UN | وثمة نقاش طبعا بشأن أفضل طريقة للشروع فيه فيما نحافــظ علــى قيمه ومبادئه نحميها. |
Para la Organización Mundial de la Salud, una sociedad para todas las edades incorpora valores y principios análogos a los contenidos en su estrategia de salud para todos, a saber, la equidad, la ética, una perspectiva del curso de la vida y una perspectiva de género. | UN | وبالنسبة لمنظمة الصحة العالمية، يشمل مجتمع جميع اﻷعمار قيماً ومبادئ مماثلة لاستراتيجيتها المتعلقة بالصحة للجميع وهي: اﻹنصاف واﻷخلاقيات ومنظور يشمل دورة العمر بأكملها ومنظور يتعلق بالجنسين. |
valores y principios | UN | القيَم والمبادئ |
La adhesión plena e incondicional a esos valores y principios es lo que nos ha colocado en el camino hacia la paz y la seguridad durables y hacia el desarrollo económico sostenido. | UN | والامتثال الكامل وغير المشروط لهذه القِيم والمبادئ هو ما سيضعنا على الطريق نحو سلام وأمن دائمَين ونموّ اقتصادي مستدام. |
2. Reproducción de hechos, cifras, valores y principios sobre urbanización sostenible en los medios de comunicación y en programas docentes y planes de estudio; | UN | بروز حقائق وأرقام وقيم ومبادئ التحضر المستدام في وسائل الإعلام وبرامج ومناهج التعليم؛ |
La República Checa siempre ha sido una firme defensora de la idea de las Naciones Unidas y de sus valores y principios. | UN | وقد دأبت جمهورية التشيك على أن تكون مدافعا قويا عن فكرة الأمم المتحدة وقيمها ومبادئها. |
:: Mayor integración en los programas educativos de los valores y principios de la igualdad entre los sexos, | UN | :: تعزيز إدماج مبادئ وقيم المساواة بين الجنسين في برامج التعليم، |
El uso de la fuerza y la violencia para imponer la democracia niega su esencia y contradice sus valores y principios. | UN | واستخدام القوة والعنف لفرض الديمقراطية يتنافى مع جوهرها ويتناقض مع قيمها ومبادئها. |