"van a hacer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيفعلون
        
    • ستفعل
        
    • سيفعلونه
        
    • ستفعلان
        
    • ستفعلونه
        
    • سيصنعون
        
    • سوف تفعلون
        
    • سيفعله
        
    • سيجعلون
        
    • ستفعلون
        
    • سوف تفعل
        
    • سوف تفعله
        
    • ستفعلانه
        
    • ستفعلوه
        
    • سيفعلوه
        
    ¿Qué van a hacer? , ¿matar a una novata para conseguir puntos extra? Open Subtitles ماذا سيفعلون يعني ، قتل طالب جديد ليحصلوا على ائتمان إضافي
    Sólo el cielo sabe lo que van a hacer cuando lleguen aquí. Open Subtitles الرب فقط يعلم ماذا هم سيفعلون عندما يصلون الى هنا.
    ¿Qué demonios van a hacer tú y tu amigo Pyro sin sus armas de fantasía? Open Subtitles ماذا ستفعل أنت وصديقك الملتهب بدون أسلحتكم الأنيقة؟
    Saben que, si los niños van a almorzar y todo lo que van a hacer cuando terminen de almorzar es ir al recreo, van a tirar su almuerzo para poder ir a correr fuera. TED أتعلمون , اذا كان لديكم أطفال قادمون للغداء وكل ما سيفعلونه عندما ينتهون من غدائهم هو الحصول على الفسحة المدرسية تراهم يلقون بغدائهم فقط ليستمتعوا ويعدو في وقت الفسحة
    Esas cosas disparan 30 balas por segundo. ¿Qué van a hacer ustedes? Open Subtitles إنها تطلق 30 رصاصة في الثانية ماذا ستفعلان أنتما الاثنان ؟
    Y si no consigues ser elegida, alguien más va a tomar esa posición, y van a hacer cosas malas allí. Open Subtitles و إذا لم تحصلي على المنتخبين شخصٌ آخر سيأخذ هذا المنصب و سيفعلون أشياء سيئة بهذا المنصب
    Nunca se puede decir lo que van a hacer mañana, lo que significa que su palabra no tiene valor intrínseco. UN ولا يمكن للمرء مطلقا أن يقــــول ماذا سيفعلون غدا، بمعنى أن كلمتهم اليوم ليست لها أية قيمة حقيقية.
    Se preguntan sin cesar qué van a hacer para que los hijos puedan crecer bien. UN وهم يتساءلون باستمرار ماذا سيفعلون كيما ينمو أطفالهم نمواً جيداً.
    ¡Lo juro, no he hecho nada, nada! ¿Qué van a hacer conmigo? Open Subtitles اقسم اننى لم أفعل شيئا ماذا سيفعلون بى ؟
    ¿Qué van a hacer después? ¿Análisis de orina? Open Subtitles ماذا سيفعلون بعد هذا يقومون بإختبارات البول؟
    Es tu último día. ¿Qué van a hacer, despedirte? Open Subtitles انه يومك الاخير ماذا سيفعلون بك ، يطردونك ؟
    Pero no lo van a hacer porque nadie quiere cagar sangre en la tele. Open Subtitles و أشرب منتجك لكن لا أعتقد أنك ستفعل لأنه لا أحد يريد أن يتبرز دم أمام التلفاز
    Ya sabes ¿quién sabe lo que servicios sociales van a hacer con él? Open Subtitles من يعلم , ماذا ستفعل به الخدمة الإجتماعية ؟
    ¿Qué demonios van a hacer tú y tu amigo Pyro sin sus armas de fantasía? Open Subtitles ماذا ستفعل أنت وصديقك الملتهب بدون أسلحتكم الأنيقة؟ هذا.
    Sí, lo siguiente que que van a hacer es prender fuego a este bastón. Open Subtitles ما سيفعلونه لاحقا هو اشعال النار في هذا القصب
    ¿Quieres esa responsabilidad, sabiendo lo que me van a hacer? Sólo escucha, por favor. Open Subtitles أتريدين أن تكوني المسؤولة عن معرفة مالذي سيفعلونه بي؟
    Pero ustedes dos idiotas parecen estar decididos a matarse así que, si lo van a hacer, lo harán según mis reglas. Open Subtitles لكنكما أنتما أيها الغبيين تبدوان مصممين على أن تطرحا بعضكما ضرباَ لوكنتماستفعلانهذا , ستفعلان هذا طبقاً لقواعدي
    Todo el mundo odia a su madre. ¿Qué van a hacer ustedes? Open Subtitles لا الجميع يكرهون والداتهم اذا مالذي ستفعلونه يا أصدقاء ؟
    ¿Van a hacer un robot que escupa en tu hamburguesa? Open Subtitles هل سيصنعون رجال آلية تبصق في الهامبرغر خاصتك ؟
    Bueno, está bien de esto tan aburrido, ¿que van a hacer este verano? Open Subtitles لا اريد التحدث بالأمور المملة ماذا سوف تفعلون في عطلة الصيف؟
    van a hacer lo que un miembro respetable de la sociedad hace en una situación así nos vamos a quedar tranquilos. Open Subtitles سنفعل ما سيفعله أي انسان من هذا المجتمع يحترم نفسه في هذا الوضع سنحلها بهدوء
    Si estas ladillas te ven frunciendo te van a hacer su zorra en un latido de corazón. Open Subtitles فإن رآك هؤلاء الشياطين ترتعد سيجعلون حياتك جحيماً
    van a hacer esto en voz alta tan rápido como puedan, empezando por 996. TED ستفعلون ذلك بصوت عال وبأسرع ما يمكنكم، ابتداء من 996.
    Y si seguimos adelante, ¿qué piensa usted que van a hacer con ellos? Open Subtitles وإذا كنا نمضي قدما، ما رأيك أنها سوف تفعل لهم؟
    Lo único que van a hacer las mujeres de 18 a 34 años cuando te vean delante de la cámara es pedir una orden de alejamiento. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف تفعله تلك السيدات عندما يرونك هو تعبئة أمر قضائي
    En mi primer baile de bienvenida, ¿qué van a hacer? Bah, bah. Open Subtitles سؤالٌ مفاجئ، مالذي ستفعلانه في أول حفلٍ راقص سأحضره؟
    ¿Qué van a hacer, arrestarnos? Open Subtitles ما الذي ستفعلوه ، أستعتقِلُونا ؟
    Lo único que van a hacer es sacar muestras de sangre de los vecinos... para salir de dudas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيفعلوه هو اخذ عينات من الدم لكل الجيران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus