"van a pensar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيعتقدون
        
    • سيظنون
        
    • سيظن
        
    • سوف يعتقدون
        
    • ستعمل التفكير
        
    • سيعتقد
        
    • سينظرون
        
    • ستعتقدون
        
    • سيفكرون
        
    Pero si van a leer sobre tiroteos... y asesinatos en las calles, ¿qué van a pensar? Open Subtitles لكن إن سمعوا عن قتال فى الشوارع ماذا سيعتقدون ؟
    La razón por la que no se lo dije a nadie es que van a pensar que fui yo quien las tomo. Open Subtitles الشي الوحيد الذي جعلني لا اخبر احدا انهم سيعتقدون انني الشخص الذي اخذهم
    Y yo he dicho que no ha habido llamadas. ¡Van a pensar que trabajo para ellos! Open Subtitles إنه مهم إن أخبرتهم أنه لا توجد مكالمات سيظنون أنني أعمل معهم
    Si no estás, los vecinos van a pensar que tienes algo que esconder. Open Subtitles أذا لم تفعلي الجيران سيظنون أن لديكِ شيء تخفينه
    Si no arreglo esto, todos van a pensar que soy como él. Open Subtitles وأذا لم أجعل هذا الشيء شرعي سيظن الجميع أنني مثله
    Están tirados por todas partes. van a pensar que no los quiero. Open Subtitles أنها مبعثره في كل مكان سوف يعتقدون أنني لا أحبهم.
    Una vez que la relación se haga pública, todos van a pensar que yo la maté. Open Subtitles عندما ستصبح القضية عامة، سيعتقدون انني قتلتها
    Si intervengo ahora, van a pensar que siempre estaré para ayudarlos. Open Subtitles تعلم، بأني لو تدخلت الآن سيعتقدون بأني سأكون هناك دائماً للقيام بالتنظيف وراءهم
    Si mis abuelos se enteran sobre la marihuana, van a pensar que me estoy volviendo como papá o algo. Open Subtitles إذا علم جدي وجدتي عن التدخين سيعتقدون أني أصبحت مثل أبي
    Esperar dos semanas, hasta que las cosas se calmen, y van a pensar que fue al montón. Open Subtitles انتظر لمدّة أسبوعين لتهدأ الأمور، سيعتقدون بأنّها ذهبت إلى التكدّيس
    Todos van a pensar que eres culpable hasta que yo presente mis pruebas. Open Subtitles كل الناس سيعتقدون أنك بريء حتى أقدّم أدلتي
    Entonces van a mirar la foto y van a pensar que soy una madre espantosa, que no puede ni cuidar a su propio hijo. Open Subtitles سينظرون إلى الصورة و سيعتقدون بأني أم سيئة ولا يمكنني الإهتمام بطفلي
    Pero si la policía encuentra las drogas, van a pensar que son mías. Open Subtitles لكن إذا وجدت الشرطة هذه الأدوية سيظنون أنها لي
    ¿Qué van a pensar de nuestros autos pintados con aerosol? Open Subtitles ماذا سيظنون عندما يرون سيارتنا وعليها الطلاء؟
    Nadie debe de saber, porque si la Junta se entera, van a pensar que no soy apta para dirigir el hospital. Open Subtitles يجب ألا يعرف أحد، لأنه إذااكتشفطاقمالمستشفى.. سيظنون أنني لستُ مناسبة لإدارة المستشفى.
    Sí, todos van a pensar que soy uno de ellos y en una bien intencionada pero desastrosa movida... Open Subtitles نعم, كل شخص سيظن أنني منهم, و بالمعنى الصحيح ولكن بنقله كارثية,
    Y después te sacas mi máscara, todos van a pensar que él es heterosexual, destruirá su carrera. Open Subtitles و العالم بأسره سيظن بأنه ليس شاذ وذلك سيدمر مهنته ذلك رائع
    Y no te puedes quejar, porque van a pensar que estás celoso. Open Subtitles وأنت لا يمكن أن تشكو ، لأنهم سوف يعتقدون أنك غيور.
    ¿Qué van a pensar tus amigos si me ven sentada contigo? Open Subtitles فما هي أصدقائك ستعمل التفكير إذا كانت رؤيتي يجلس معك؟
    Cuando el reporte de la cosecha salga todos van a pensar que es lo mismo de siempre. Open Subtitles عندما يخرج تقرير المحاصيل، سيعتقد الجميع أنّ العمل يسير كالمعتاد
    Creo que si haces eso, ellos van a pensar en esta situación muy distinto. Open Subtitles اظن انك ان قمتي بهذا سينظرون في وضعك بصورة مختلفة جدا
    Uds. van a pensar que esto es hilarante. Open Subtitles انتم يا رفاق ستعتقدون ان هذا مضحكا جدا. ربما قد,
    ¿Qué van a pensar cuando realmente colonicemos Marte? TED ماذا سيفكرون عندما نقوم بإنشاء مستعمرة على المريخ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus