"varias horas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة ساعات
        
    • بضع ساعات
        
    • ساعات عديدة
        
    • لعدة ساعات
        
    • بعدة ساعات
        
    • ساعات عدة
        
    • عدّة ساعات
        
    • ساعات طويلة
        
    • بضعة ساعات
        
    • لساعات عديدة
        
    • ببضع ساعات
        
    • لبضعة ساعات
        
    • عده ساعات
        
    • لعدّة ساعات
        
    • دام ساعات
        
    Los tres jóvenes siguieron recibiendo golpes intermitentemente durante un interrogatorio de varias horas. UN واستمر ضرب الشبان الثلاثة بشكل متقطع خلال استجواب دام عدة ساعات.
    Los trayectos que antes se hacían en 15 minutos ahora llevan varias horas. UN وأصبحت الرحلة التي كانت تستغرق 15 دقيقة تستغرق الآن عدة ساعات.
    varias horas después de haber sido llevada a la funeraria, la víctima fue liberada y regresó a su casa. UN وبعد انقضاء عدة ساعات على أخذ الضحية إلى دائرة شؤون الجنازات، أطلق سراحها وعادت إلى بيتها.
    Además, los registros causaron retrasos considerables - algunos de varias horas - al personal del Organismo que salía de la Faja de Gaza. UN وقد أدت إجراءات التفتيش أيضا إلى تأخيرات استمرت بضع ساعات في بعض اﻷحيان، للموظفين الخارجين من قطاع غزة.
    La Representante Especial notificó al Consejo que la UNAMID había pasado varias horas en la aldea, donde había entrevistado a 70 lugareños. UN وأبلغت الممثلة الخاصة المجلس بأن العملية المختلطة أمضت عدة ساعات في القرية وأجرت مقابلات مع 70 من أهالي القرية.
    Hay uno que viene noche sí, noche no, y pasa varias horas con ella. Open Subtitles هناك شخص كان يأتي إلى هنا كل ليلة ويقضي عدة ساعات معها
    Lamentablemente, según la política hospitalaria debemos mantenernos encerrados hasta que vengan del laboratorio, y eso llevará varias horas. Open Subtitles للاسف.ان سياسة المستشفى.يتوجب علينا ان نبقى محجوزين حتى ترجع النتائج من المختبرات.وهذا سيأخذ عدة ساعات
    No llegó hasta varias horas más tarde, por lo que es imposible que viera al asesino de su esposa abandonando la escena. Open Subtitles لم يصل إلا بعد عدة ساعات بعدها، مما يعني أنه لم يتمكن من رؤية قاتل زوجته يغادر مسرح الجريمة
    A raíz de la muerte del joven, los residentes provocaron disturbios durante varias horas, a los que los soldados respondieron lanzando gas lacrimógeno contra la multitud. UN وكان القتل بمثابة الشرارة التي أشعلت عدة ساعات من الاضطرابات من جانب السكان، وكان رد الجنود بإطلاق الغاز المسيل للدموع وسط التجمعات.
    Tras varias horas de interrogatorio y golpizas, se lo dejó en libertad y se le dijo que se lo volvería a someter a nuevos interrogatorios. UN وبعد عدة ساعات من الاستجواب والضرب، تم إخلاء سبيله وأُخبر أنه سيُدعى لاستجواب اضافي.
    A veces los colegiales y otras personas tienen que esperar varias horas para pasar los puestos de control. UN ويتعين أحيانا على تلاميذ المدارس وغيرهم من اﻷشخاص أن ينتظروا عدة ساعات قبل أن يتمكنوا من المرور عبر نقاط التفتيش.
    Se dice que el trámite puede durar varias horas. UN وقد قيل إن هذه العملية يمكن أن تستغرق عدة ساعات.
    El asedio culminó en un tiroteo cruzado que duró varias horas, en el que fueron heridos cuatro policías y un albanés de Kosovo. UN وانتهى الحصار إلى تبادل لاطلاق النار استغرق عدة ساعات وجرح خلاله أربعة ضباط شرطة ومواطن ألباني من كوسوفو.
    Los infortunados declararon que habían partido maniatados y con los ojos vendados hasta su liberación varias horas después. UN وصرح المنكوبان بأنهما ذهبا مقيدين ومعصوبي العينين حتى إطلاق سراحهما بعد عدة ساعات.
    Los trayectos que antes se hacían en 15 minutos ahora llevan varias horas. UN وأصبحت المسافة التي تقطع في 15 دقيقة تستغرق بضع ساعات.
    Posteriormente habría sido trasladado a la PTJ en Cumaná, donde habría sido golpeado de nuevo y habría permanecido colgado durante varias horas. UN وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية في كومانا، حيث جرى ضربه من جديد وأبقوه معلقاً طوال ساعات عديدة.
    Los siguientes problemas médicos eran resultados directos de viajar en avión durante varias horas en espacios muy reducidos: UN فالسفر الجوي في ظروف غير مريحة لعدة ساعات يؤدي بصورة مباشرة إلى المشاكل الطبية التالية:
    varias horas más tarde fue dejado en libertad en un lugar solitario UN أُفرج عنه بعد ذلك بعدة ساعات وتُرك في مكان مهجور
    Así pues, el Iraq cuenta efectivamente con varias horas de alerta para las inspecciones en el norte y el sur. UN وبالتالي، يتوافر بالفعل لدى العراق إنذار بعمليات التفتيش في الشمال والجنوب قبل ساعات عدة من القيام بها.
    Su primer aliento juntos es el comienzo de varias horas de apareamiento. Open Subtitles أول نفسٍ لهما معًا هو بداية عدّة ساعات من التزاوج
    Asimismo se informó de que al llegar a la comisaría fue encerrado en una celda, donde permaneció varias horas con las muñecas atadas. UN كما تفيد التقارير أنه وُضِع، حال وصوله إلى مركز الشرطة، في زنزانة، ومعصماه موثوقان لفترة ساعات طويلة.
    Quizá necesite varias horas para sacarle información. Open Subtitles قد أحتاج بضعة ساعات أخرى لضخّها بالمعلومات
    De hecho, el capitán del buque fue severamente golpeado y estuvo esposado durante varias horas. UN وفي الواقع ضُرب ربان السفينة ضربا مبرحا ووضعت القيود في يديه لساعات عديدة.
    varias horas después falleció a causa de un paro cardíaco. UN وبعد ذلك ببضع ساعات توفي على أثر سكتة قلبية.
    Cinco miembros del Partido Umma fueron ulteriormente arrestados y detenidos durante varias horas. UN وعقب هذه الخطبة اعتقل سبعة من أعضاء حزب اﻷمة وأودعوا الحراسة لبضعة ساعات.
    No lo pude evitar. Deberíamos habernos ido hace varias horas. Open Subtitles كان يجب أن تكون هنا منذ عده ساعات.
    Muchos permanecen en el aire por varias horas, pero cuando se quedan sin combustible, la gravedad los trae finalmente a tierra. Open Subtitles سيبقى معظمها في الهواء لعدّة ساعات أخرى، لكن عندما ينفذ الوقت، ستسحبهم الجاذبية للأرض مرّة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus