"varias rondas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة جولات من
        
    • جولات عديدة من
        
    • العديد من جولات
        
    • بعدة جولات
        
    En nuestro país se han celebrado varias rondas de negociaciones entre los movimientos guerrilleros y el Gobierno colombiano. UN وقد عُقدت في بلدنا عدة جولات من المفاوضات بين حركات المغاورين والحكومة الكولومبيـــة.
    Avanzamos considerablemente en el anterior período de sesiones, durante el que se celebraron varias rondas de consultas y debates oficiosos. UN لقد حققنا تقدما كبيراً في الدورة السابقة، تضمن إجراء عدة جولات من المشاورات والمناقشات غير الرسمية.
    Gracias a nuestros sinceros esfuerzos, se han celebrado hasta la fecha varias rondas de las conversaciones entre las seis partes. UN وبفضل جهودنا المخلصة، عقدت عدة جولات من المحادثات السداسية حتى الآن.
    La Comisión ha celebrado varias rondas de consultas con los organismos de seguridad, órganos gubernamentales, asociados internacionales y la sociedad civil. UN وقد عقدت اللجنة عدة جولات من المشاورات مع الوكالات الأمنية والهيئات الحكومية والشركاء الدوليين ومنظمات المجتمع المدني.
    Ya se han celebrado varias rondas de negociaciones entre expertos de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos. UN ولقد جرت جولات عديدة من المفاوضات بين خبراء من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Antes de presentar el proyecto de resolución, Hungría mantuvo varias rondas de conversaciones oficiosas sobre el texto en Ginebra y Nueva York. UN وقبل تقديم مشروع القرار، عقدت هنغاريا العديد من جولات المناقشات غير الرسمية بشأن النص في جنيف ونيويورك.
    Durante el año transcurrido, Siria e Israel han celebrado varias rondas de conversaciones indirectas, con la mediación de Turquía. UN وخلال السنة الماضية، عقدت سوريا وإسرائيل عدة جولات من المحادثات غير المباشرة بوساطة تركية.
    :: Participó en varias rondas de conversaciones sobre el proceso de paz de Angola; UN :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛
    Después de celebrar varias rondas de conversaciones indirectas, las partes en el Oriente Medio iniciaron conversaciones directas en septiembre. UN وبعد عدة جولات من المحادثات غير المباشرة في الشرق الأوسط، بدأت الأطراف محادثات مباشرة في أيلول/سبتمبر.
    Llamó la atención sobre el problema de los refugiados que afectaba a Bhután y Nepal y sobre el hecho de que, pese a varias rondas de conversaciones, la situación no se había resuelto. UN واسترعت الانتباه إلى مشكلة اللاجئين التي تهم بوتان ونيبال وذكرت أن الحالة لم تحل، رغم عدة جولات من المحادثات.
    107. El Presidente organizó varias rondas de consultas sobre este asunto. Finalmente, se llegó a un compromiso. UN ١٠٧ - وأجرى الرئيس عدة جولات من المشاورات بشأن هذه المسألة، وتم التوصل الى حل توفيقي في نهاية المطاف.
    Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    Después de esa visita conjunta, se han celebrado varias rondas de consultas a fin de integrar más las actividades de mediación de la CSCE y Rusia. UN وقد عقدت عدة جولات من المشاورات منذ الزيارة المشتركة من أجل زيادة إدماج جهود الوساطة التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي.
    Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    Y durante el período en que yo ocupé la Presidencia este mismo año, convoqué varias rondas de consultas presidenciales oficiosas de acuerdo con el reglamento. UN ولقد قمت أثناء فترة رئاستي في وقت سابق من هذا العام بعقد عدة جولات من المشاورات الرئاسية غير الرسمية وفقاً للنظام الداخلي.
    Al mismo tiempo, la delegación de China también llevó a cabo varias rondas de consultas con la delegación de la India, que incorporó algunas de las enmiendas propuestas por mi delegación e introdujo ciertas mejoras al texto. UN وفي الوقت ذاته، أجرينا عدة جولات من المشاورات مع الوفد الهندي، الذي أخذ ببعض من تعديلاتنا المقترحة وأجرى تحسينات معينــــة علـى النص.
    Las experiencias acumuladas por la Presidencia que acaba de terminar parecen indicar que la llamada vía del diálogo o del debate que podría conducir al final a una o varias rondas de negociación no parece ser aceptable a todos. UN فالخبرات التي تراكمت لدى الرئاسة السابقة تشير فيما يبدو إلى أن ما يسمى طريق الحوار أو النقاش الذي يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى جولة أو عدة جولات من المفاوضات لا يبدو مقبولاً للجميع.
    Tras varias rondas de consultas informales de composición abierta, se añadieron nuevas propuestas, en particular, las que tienen que ver con la revitalización de la labor de las Comisiones Principales. UN وبعد عدة جولات من المشاورات غير الرسمية المفتوحة، تم إضافة مقترحات جديدة، خاصة ما يتصل منها بتنشيط أعمال اللجان الرئيسية.
    Se celebraron varias rondas de negociación en barrios pobres de Puerto Príncipe y en lugares ubicados fuera de la capital. UN وعقدت عدة جولات من المفاوضات في الأحياء الفقيرة من بور - أو - برانس وفي مواقع خارج العاصمة.
    Este Tratado estuvo precedido por una moratoria de ensayos de 1958 a 1961 que estuvo seguida de varias rondas de ensayos, principalmente atmosféricos en el caso de la URSS, desde finales de 1961 a 1963. UN وسبق هذه المعاهدة وقف اختياري للتجارب من عام ٨٥٩١ الى عام ١٦٩١، أعقبته جولات عديدة من التجارب، الجوية في المقام اﻷول في حالة الاتحاد السوفياتي، من أواخر عام ١٦٩١ الى عام ٣٦٩١.
    Asimismo, observó que las dos partes habían participado en varias rondas de conversaciones y alentó a ambas a que aceleraran e intensificaran sus debates. UN كما لاحظ المنسق الخاص أن الجانبين دأبا على عقد العديد من جولات المباحثات، وحثهما على التعجيل بوتيرة المحادثات وتكثيفها.
    En colaboración con la Unión Africana, la Oficina del Representante Especial emprendió varias rondas de consultas con sus amigos y vecinos de la región. UN وقام مكتب الممثل الخاص، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بعدة جولات مشاورات في المنطقة ولدى أصدقائها وجيرانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus