"vaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فاز
        
    • فاس
        
    • وفاز
        
    • المحسن الحميد
        
    A mi juicio, la Sra. Vaz reúne las condiciones que se prescriben en el párrafo 1 del artículo 12 del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وعلى ما أراه، فإن السيدة فاز تحوز المؤهلات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    (Firmado) Magistrado Erik Mose (Firmado) Magistrado Andrésia Vaz UN القاضي نيفانيثيم بيلاي القاضي إريك مبيس القاضي أندريسيا فاز
    La única mujer que se presenta como candidata es Francisca Vaz Turpin, de la Unión Patriótica Guineana. UN والمرأة الوحيدة المرشحة هي فرنسيسكا فاز توربين، العضو في الاتحاد الوطني الغيني.
    El Gobierno del Senegal ha propuesto a Mandiaye Niang para sustituir a la Magistrada Vaz. UN ورشحت حكومة السنغال ماندييايي نيانغ ليحل محل القاضية فاز.
    El Secretario General nombró al Sr. Mandiaye Niang (Senegal) para el cargo de magistrado permanente del Tribunal en sustitución de la Magistrada Vaz. UN وعين الأمين العام السيد ماندياي نيانغ من السنغال قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ليحل محل القاضية فاز.
    Inmediatamente después de asumir el cargo, el Magistrado Niang fue asignado a la Sala de Apelaciones, donde ocupa el puesto dejado vacante por la Magistrada Vaz. UN وكُلِّف القاضي نيانغ، فور توليه المنصب، بالعمل في دائرة الاستئناف حيث شغل المنصب الذي كانت تشغله القاضية فاز.
    El Sr. Vaz es el actual Ministro a cargo del Consejo de Ministros y portavoz del Gobierno de transición. UN ويشغل السيد فاز حاليا منصب الوزير المكلف بشؤون مجلس الوزراء وهو الناطق باسم الحكومة الانتقالية.
    El Sr. Vaz fue elegido entre ocho candidatos; uno de ellos era el ex-Primer Ministro Carlos Gomes Júnior. UN وانتُخب السيد فاز من بين ثمانية مرشحين آخرين، بمن في ذلك كارلوس غوميس جونيور، رئيس الوزراء الأسبق.
    Inmediatamente después de asumir el cargo, el Magistrado Niang fue asignado a la Sala de Apelaciones, donde ocupa el puesto dejado vacante por la Magistrada Vaz. UN وكُلِّف القاضي نيانغ، فور توليه المنصب، بالعمل في دائرة الاستئناف حيث شغل المنصب الذي كانت تشغله القاضية فاز.
    El Gobierno del Senegal ha presentado la candidatura de la Sra. Andrésia Vaz, nacional de ese país, para que sustituya al Magistrado Kama. Su curriculum vitae figura en el anexo de la presente carta. UN وقد تقدمت حكومة السنغال بأوراق ترشيح أندرسيا فاز، وهي من مواطني السنغال، لتحل محل القاضي كاما، وترد السيرة الذاتية للسيدة فاز في مرفق هذه الرسالة.
    Andrésia Vaz UN أندريسيا فاز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Andrésia Vaz UN أندريسيا فاز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    :: Evelina Dagnino (Brasil), profesora del Departamento de Ciencias Políticas, Cidade Universitaria " Zeferino Vaz " , São Paulo UN إفلينا داغنينو (البرازيل)، أستاذة، قسم العلوم السياسية، الحي الجامعي " زيفيرينو فاز " ، سان باولو
    El 31 de mayo de 2013, surtirá efecto la renuncia de la Magistrada Andrésia Vaz de la Sala de Apelaciones del Tribunal. UN 8 - واعتبارا من 31 أيار/مايو 2013، تستقيل قاضية دائرة الاستئناف أندريسيا فاز من المحكمة.
    De conformidad con el artículo 12 bis, párrafo 2 del estatuto del Tribunal, el nombramiento es efectivo para el resto del mandato que la Magistrada Vaz hubiera desempeñado. UN ووفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة، يصبح التعيين ساريا للفترة المتبقية من المدة التي كانت القاضية فاز ستعملها.
    El 31 de mayo de 2013, la Magistrada Andrésia Vaz dimitió de su cargo como Magistrada permanente de la Sala de Apelaciones. UN 31 - وفي 31 أيار/مايو 2013، استقالت القاضية أندريزيا فاز من منصبها كقاضية دائمة في دائرة الاستئناف.
    Por lo tanto, teniendo en cuenta el volumen de trabajo pendiente de la Sala de Apelaciones, el Presidente solicitó, de conformidad con el artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal, que el Secretario General nombrara un magistrado sustituto para cumplir el resto del mandato de la Magistrada Vaz. UN لذلك، بالنظر إلى حجم العمل التي لا يزال يتعين إنجازه من جانب دائرة الاستئناف، طلب رئيس المحكمة، وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، إلى الأمين العام أن يعين قاضيا بديلا للعمل خلال الوقت المتبقي من فترة ولاية القاضية فاز.
    A petición de los Servicios de Información del Estado, el Sr. Vaz Martins presentó a esa persona a dichos Servicios el 4 de septiembre. UN وقام السيد فاز مارتينز بناء على طلب دوائر معلومات الدولة بتقديم تلك المواطنة إلى تلك الدوائر يوم 4 أيلول/سبتمبر.
    Evelina Dagnino (Brasil), Profesora del Departamento de Ciencias Políticas, Cidade Universitaria " Zeferino Vaz " , São Paulo UN إيفلينا داغنينو (البرازيل)، الأستاذة بقسم العلوم السياسية، الحي الجامعي " زيفيرينو فاز " ، ساوباولو
    Tras haber consultado a esos miembros, le apoyo en su intención de nombrar a la Sra. Andrésia Vaz Magistrada de las Salas del Tribunal Internacional. UN وبعد التشاور مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد عزمكم على تعيين السيدة أندرسيا فاس قاضية في دوائر المحكمة الدولية.
    Por último, la Sala de Apelaciones se compone actualmente de los Magistrados Pocar (Presidente), Shahabuddeen, Güney, Liu, Vaz, Meron y Schomburg. UN 37 - وأخيرا تتألف دائرة الاستئناف حاليا من القضاة بوكار (رئيسا) وشهاب الدين وغوني وليو وفاز وميرون وشومبورغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus