"vegetación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النباتي
        
    • النباتات
        
    • النباتية
        
    • نباتات
        
    • النبات
        
    • والنباتات
        
    • نباتي
        
    • بالنباتات
        
    • الخضري
        
    • بالنبات
        
    • الخضراء
        
    • والنبات
        
    • للنبات
        
    • نباتية
        
    • زراعات
        
    Las lluvias por lo general se presentan como aguaceros que producen erosión y la presión sobre la vegetación es mayor que en las zonas templadas. UN فاﻷمطار تهطل عادة في شكل وابل ينحر التربة كما أن الضغط على الكساء النباتي أكبر مما هو عليه في المناطق المعتدلة.
    Las actividades de restablecimiento de la vegetación comprenden, entre otras, las siguientes: UN والأفعال التي تساعد على تجدد الغطاء النباتي تشمل ما يلي:
    Realizó también una encuesta sobre el estado de la vegetación en el noreste de Libia. UN كما قامت المنظمة بدراسة استقصائية عن حالة الغطاء النباتي في شمال شرقي ليبيا.
    Esta pérdida de vegetación aumentará aún más la vulnerabilidad ambiental de nuestras diminutas islas. UN وسيؤدي إتلاف النباتات إلى تفاقم حالة الضعف البيئي التي تَسِم جزيرتنا الصغيرة.
    La vegetación está disminuyendo y la salinidad se está difundiendo en el sur, amenazando con la ruina a la industria y la agricultura. UN فالحياة النباتية آخذة في التلاشي، وملوحة اﻷرض تنتشر في الجنوب، مما يهدد الصناعة والزراعة بالدمار.
    A menor altura la vegetación es poco densa y consiste en malezas y cedros. UN وتنتشر في المناطق الأقل ارتفاعا نباتات غير كثيفة قوامها الشجيرات وأشجار الأرز.
    Dentro de este marco, el ACSAD preparó un inventario de la vegetación. UN وفي هذا الإطار، أعد المركز دراسة استقصائية حصرية للغطاء النباتي.
    Ello mejorará las características físicas y biológicas de la capa superficial restablecida y contribuirá al restablecimiento de la vegetación. UN وينتظر أن يحسن ذلك الخصائص الفيزيائية والأحيائية للطبقة السطحية المستصلحة وبالتالي المساعدة على إعادة الغطاء النباتي.
    Las prácticas inadecuadas de pastoreo y de ordenación de los pastizales resultaron muy perjudiciales para la sostenibilidad de la vegetación. UN وقد تسببت الممارسات غير السليمة في الرعي وإدارة المراعي في آثار سلبية خطيرة على استدامة الغطاء النباتي.
    La línea entre el cráter y la perforación en la capa de vegetación puede establecerse concluyentemente y tiene una inclinación de 35 grados. UN ويمكن رسم الخط الرابط بين الحفرة والحاجز النباتي المخترق بما لا يدع مجالا للشك، وتبلغ زاوية ذلك الخط 35 درجة.
    Las técnicas multiespectrales de vigilancia de la vegetación son también útiles en la predicción cualitativa de las cosechas, especialmente en zonas tropicales semiáridas. UN كما أن التقنيات المتعددة اﻷطياف لرصد الكساء النباتي تفيد في التنبؤ الكيفي بالمحاصيل ولا سيما في المناطق شبه القاحلة.
    Las muestras de vegetación e impregnaciones se seguirán recogiendo como en el pasado, pero con mucha menos frecuencia. UN وتجمع عينات اللطخات والغطاء النباتي كما في الماضي ولكن بتواتر أقل إلى حد بعيد.
    Vegetación: Área densamente poblada de pino, robles, abeto, y otras maderas finas. UN الغطاء النباتي: تكثر في المنطقة أشجار الصنوبر والبلوط والشربين وغيرها من مصادر الخشب الثمين.
    Clima: Es altamente húmedo, llueve casi todo el año, su vegetación se mantiene verde siempre. UN المناخ: بالغ الرطوبة، مع هطول اﻷمطار طوال كامل العام تقريبا، مما يبقي الغطاء النباتي على اخضراره الدائم.
    iii) La pérdida duradera de vegetación natural; UN ُ٣ُ الفقدان الطويل اﻷجل للغطاء النباتي الطبيعي؛
    Esta pérdida de vegetación aumentará aún más la vulnerabilidad ambiental de nuestras diminutas islas. UN وسيؤدي إتلاف النباتات إلى تفاقم حالة الضعف البيئي التي تَسِم جزيرتنا الصغيرة.
    Los castores se alimentan con toda clase de vegetación y comen tanto madera como hojas. Open Subtitles ومثل الغـرير .. يتغذى القنـدس على جميع أنواع النباتات والخشب وكذلك أيضاً الإوراق
    En las orillas superficiales de la selva aluviada, los ríos fluyen entre la exuberante vegetación. Open Subtitles على هامش الضحلة من الغابة التي غمرتها المياه، الأنهار من خلال النباتات المورقة.
    Esta base de datos se puede utilizar para producir un mapa mundial de las zonas ecoflorísticas y un mapa mundial de la vegetación. UN ويمكن استخدام قاعدة البيانات هذه لرسم خريطة للمناطق النباتية اﻹيكولوجية العالمية وخريطة عالمية للغطاء النباتي.
    Estos locales están rodeados de vegetación o de muros de hormigón y grandes piedras similares a los muros de contención. UN وهذه الوحدات مخفاة بعناية خلف نباتات أو جدران سميكة من الحجارة أو الخرسانة تشبه الجدران الحافظة.
    - la dificultad de mantener limpia y sin vegetación y sedimentos la superficie de captación; UN :: الصعوبة في الإبقاء على مساحة المستجمع نظيفة وخالية النبات أو الغرين؛
    Arrasó con todo a su paso, incluidas vidas humanas, edificios, árboles, vegetación y todo lo demás que pudiera encontrar a su paso. UN لقد أزاح كل ما كان في طريقه، بما في ذلك أرواح البشر والمباني والأشجار والنباتات وكل شيء آخر وجد.
    33. La conversión de los pastizales en tierras de cultivo supone la sustitución de su vegetación natural por plantas cultivadas. UN 33- يستلزم تحويل المرعى إلى أرض زراعية الاستعاضة عن الغطاء النباتي الطبيعي للمرعى بغطاء نباتي محلي مزروع.
    Por consiguiente, Islandia ha propuesto que se reconozca que la reposición de vegetación en suelos degradados es una medida que permite abrir nuevos pozos. UN ولذلك اقترحت آيسلندا اعتبار إعادة التغطية بالنباتات لﻷراضي المتدهورة تعزيزا للامتصاص.
    La desforestación y la pérdida de vegetación empeoran la situación. UN كما أن قطع الغابات وفقدان الغطاء الخضري يزيد هذا الوضع سوءاً.
    Hoy, la desertificación amenaza a muchos países que ayer estaban cubiertos de vegetación. UN ونحن نجد اليوم أن التصحر أصبح يشكل تهديدا لبلدان عديدة كانت مغطاة بالنبات.
    Las laderas alrededor de Freetown estaban cubiertas de vegetación frondosa, y las playas estaban limpias y eran vírgenes. TED التلال حول فريتاون كانت مغطاة بالنباتات الخضراء المورقة، وكانت الشواطئ نظيفة ونقيّة.
    La deforestación y la degradación de los bosques han tenido consecuencias en la interacción dinámica entre los océanos, los arrecifes de coral, los accidentes del terreno y la vegetación. UN وأثرت إزالة الغابات وانحطاط الغابات في التفاعلات الدينامية للمحيطات، والشعاب المرجانية، وأشكال سطح اﻷرض والنبات.
    Se iniciaron los trabajos de aplicación de los índices de vegetación para el análisis de la cobertura vegetal del país con implicaciones agroforestales y de protección del medio ambiente. UN وأجريت بحوث جديدة تتعلق بتطبيق الأرقام القياسية للنبات بغرض تحليل غطاء البلد النباتي، وهو مجال يهم الزراعة والحراجة وكذلك حماية البيئة.
    El objetivo del proyecto sería determinar la capacidad natural de restablecimiento de la vegetación y la capacidad de producción de las especies de plantas dominantes. UN والغرض من المشروع هو تحديد قدرات الاستنبات الطبيعية وقدرات إنتاج أنواع نباتية أكثر شيوعاً من غيرها هناك.
    Hemos prohibido las plantaciones de caña de azúcar y las plantas de alcohol en zonas de vegetación nativa. UN ولقد حظرنا زراعة قصب السكر ونباتات الوقود الكحولي في المناطق التي تضم زراعات محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus