Transporte terrestre y utilización de vehículos y piezas de repuesto | UN | النقل البري واستعمال المركبات وقطع الغيار |
Transporte terrestre y utilización de vehículos y piezas de repuesto | UN | النقل البري واستعمال المركبات وقطع الغيار |
Transporte terrestre y utilización de vehículos y piezas de repuesto | UN | النقل البري واستعمال المركبات وقطع الغيار |
Se está tramitando otro contrato en materia de vehículos y piezas de repuesto. | UN | كما يجري حاليا إبرام عقد آخر يتعلق بالمركبات وقطع الغيار. |
Las economías se debieron principalmente a una tasa de vacantes más alta en el caso del personal de contratación internacional que en el de contratación nacional, en comparación con el porcentaje de puestos ocupados utilizado en la preparación del presupuesto, y a una disminución de las necesidades en concepto de gastos operacionales debida a las reducciones registradas en la partida de adquisición de generadores, vehículos y piezas de repuesto. | UN | وتعزى الوفورات بشكل رئيسي إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف الخاصة بالموظفين الدوليين والوطنيين، مقارنة بمعدلات شغل الوظائف المستخدمة في إعداد الميزانية، وإلى انخفاض الاحتياجات المدرجة تحت بند تكاليف التشغيل بسبب التخفيضات التي طرأت فيما يتعلق باقتناء مولدات الكهرباء والمركبات وقطع الغيار. |
Transporte terrestre y utilización de vehículos y piezas de repuesto | UN | النقل البري واستعمال المركبات وقطع الغيار |
Transporte terrestre y utilización de vehículos y piezas de repuesto | UN | النقل البري واستعمال المركبات وقطع الغيار |
La diferencia se compensó en parte por el costo de reposición de un vehículo blindado y el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos y piezas de repuestos. | UN | وقابلت هذا الفرق جزئيا تكلفة استبدال مركبة مصفحة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات وقطع الغيار. |
El informe declara que cuando el antiguo Jefe de Misión Adjunto visitó las instalaciones en el lugar del proyecto, en Abu Ghraib, comprobó que las instalaciones de la oficina habían resultado dañadas y que los vehículos y piezas de repuesto habían sido robados o habían sufrido daños. | UN | ويذكر التقرير أنه عندما قام النائب السابق لرئيس البعثة بزيارة المنشآت في موقع المشروع في أبو غريب، فإنه قد وجد أن الإنشاءات المكتبية قد أُصيبت بأضرار وأن المركبات وقطع غيارها قد سُرقت وأُصيبت بأضرار. |
El Departamento también gestiona la flota de vehículos de todo el Organismo, incluida la adquisición de vehículos y piezas de repuesto, el mantenimiento del inventario de piezas de repuesto y los talleres de reparación y mantenimiento de vehículos. | UN | وتدير الإدارة أيضا أسطول المركبات على نطاق الوكالة بأسرها، بما في ذلك شراء المركبات وقطع الغيار، وصيانة المخزون وقطع الغيار وتشغيل ورشات صيانة المركبات. |
Los Estados Miembros, en particular los Estados vecinos, deberían ayudar al equipo de avanzada y a la UNSMIS garantizando la circulación libre, irrestricta y rápida de todo el personal hacia y desde la República Árabe Siria, así como del equipo, provisiones, suministros y otros artículos, incluidos vehículos y piezas de repuesto. | UN | وينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما الدول المجاورة، أن تساعد الفريق المتقدم وبعثة الأمم المتحدة من خلال ضمان تنقل جميع الأفراد بحرّية وسرعة ودون عراقيل إلى الجمهورية العربية السورية وانطلاقاً منها، وكذلك نقل المعدات والمؤن والإمدادات وغيرها من السلع، بما فيها المركبات وقطع الغيار. |
iv) vehículos y piezas de repuesto (71.696.926 riyals) | UN | `4` المركبات وقطع الغيار (926 696 71 ريالاً سعودياً) |
El saldo no utilizado de 1.456.300 dólares obedece a que los recursos necesarios para adquirir vehículos y piezas de repuesto, así como para reparaciones y conservación, fueron inferiores a lo previsto. | UN | 17 - نتج الرصيد غير المنفق البالغ 300 456 1 دولار عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باقتناء المركبات وقطع الغيار والإصلاح والصيانة. |
Exhorta a los Estados Miembros a que aseguren el desplazamiento libre, sin trabas y expedito al [Estado afectado] de todo el personal, así como del equipo, las provisiones, los suministros y otros artículos, entre ellos vehículos y piezas de repuesto, destinados a su utilización oficial y exclusiva por la [operación de mantenimiento de la paz]. | UN | يهيب بالدول الأعضاء كافة أن تكفل الانتقال الحر والسريع ومن دون عراقيل إلى الدولة المتأثرةلجميع الأفراد، وكذلك المعدات والمؤن والإمدادات وغيرها من السلع، بما فيها المركبات وقطع الغيار، التي يكون استخدامها مقصورا على بعثة حفظ السلامومهامها الرسمية. |
vehículos y piezas de repuesto | UN | المركبات وقطع الغيار |
8. Recomienda que los fabricantes de vehículos, las empresas de seguros y los fabricantes de equipo, simultáneamente con la labor de las autoridades gubernamentales al respecto, sigan estudiando y mejorando los sistemas de identificación de vehículos y piezas de repuesto y transmitan sus conclusiones a los organismos de policía correspondientes; | UN | ٨ - يوصي بأن يواصل صانعو المركبات وشركات التأمين وصانعو المعدات، جنبا إلى جنب مع الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية المختصة، دراسة وتحسين نظم تحديد هوية المركبات وقطع الغيار، وأن يطلعوا وكالات إنفاذ القانون ذات الصلة على النتائج التي يخلصوا إليها؛ |
541. El reclamante solicita una indemnización por la compra de vehículos y piezas de repuesto y por gastos de mantenimiento, a fin de que su personal pudiera patrullar durante 24 horas al día las fronteras de la Arabia Saudita durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y responder a la afluencia de refugiados y personas desplazadas en las zonas fronterizas. | UN | 541- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن شراء المركبات وقطع الغيار وعن الصيانة من أجل تمكين موظفي الجهة المطالبة من تسيير دوريات على حدود المملكة العربية السعودية على مدار الساعة يومياً خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، والاستجابة لتدفق اللاجئين والمشردين في المناطق الحدودية. |
554. El Grupo señala, respecto de la reclamación por concepto de vehículos y piezas de repuesto, que ésta incluye una suma de 4.121.940 riyals correspondiente a equipo de construcción de carreteras que fue adquirido en septiembre de 1990. | UN | 554- ويلاحظ الفريق، بالنسبة إلى المطالبة الخاصة بالمركبات وقطع الغيار، أن المطالبة تشمل مبلغ 940 121 4 ريالاً سعودياً لمعدات بناء الطرق التي تم شراؤها في أيلول/سبتمبر 1990. |
La Misión cubrió la mayor parte de sus necesidades de vehículos y piezas de repuesto con el superávit de existencias de misiones en fase de liquidación, lo que redujo las necesidades. | UN | 11 - غطت البعثة غالبية احتياجاتها المتعلقة بالمركبات وقطع الغيار من فائض مخزون البعثات المصفاة، مما ترتب عليه انخفاض في الاحتياجات. |
El Servicio de Transporte y Desplazamientos garantiza el suministro de medios logísticos efectivos por lo que respecta al apoyo aéreo y a los medios de transporte estratégico por aire y mar necesarios para el desplazamiento de personal y carga de carácter militar y civil y proporciona vehículos y piezas de repuesto en el momento y el lugar necesarios de la manera más eficiente posible. | UN | 34 - وتكفل دائرة النقل والحركة توفّر قدرات لوجستية فعالة في تقديم الدعم الجوي، وفي إقامة جسر استراتيجي جوي وبحري لنقل الأفراد العسكريين والمدنيين والبضائع والمركبات وقطع الغيار في المواعيد والأماكن المحددة بأكفأ الطرق. |
276. El Ministerio de Defensa pide indemnización por el costo del equipo pesado de remoción de tierras, vehículos y piezas de repuesto de vehículos, equipo de comunicaciones y equipo de oficina adquiridos después de la liberación para llevar a cabo la labor de limpieza de minas y otras municiones. | UN | 276- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن تكلفة الجرافات الثقيلة والمركبات وقطع غيار المركبات، ومعدات الاتصالات والمعدات المكتبية التي تم شراؤها عقب تحرير الكويت وذلك لأغراض الأشغال المتعلقة بإزالة الألغام والتخلص من الذخائر غير المتفجرة(89). |
El inventario de las piezas de repuesto para los vehículos se redujo cuando se vendieron vehículos y piezas de repuesto a la EULEX | UN | وقد انخفض مخزون قطع غيار المركبات عندما بيعت مركبات وقطع غيار إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو |