"vengo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنا هنا
        
    • لقد جئت
        
    • لقد أتيت
        
    • انا هنا
        
    • لقد اتيت
        
    • آتي إلى
        
    • جئت إلى
        
    • أنا هُنا
        
    • لقد أتيتُ
        
    • أقف أمام
        
    • لقد جأت
        
    • لقد جئتُ
        
    • كنتُ قادمة إليكما
        
    • إنني هنا
        
    • هنا لاتحداك
        
    Vengo a leer el contador de electricidad. ¿Tengo su permiso para proceder? Open Subtitles أنا هنا لقراءة عداد الطاقة الكهربائية هل تأذن لي بذلك؟
    Hoy Vengo a expresar ante esta Asamblea que mi país ha vuelto con renovado ímpetu al escenario internacional. UN أنا هنا اليوم لأقول إن بلدي عاد إلى المسرح الدولي بطاقة متجددة.
    Le debo una satisfacción, Capitán, y Vengo a dársela. Open Subtitles إننى مدين لك باعتذار يا كابتن لهذا أنا هنا
    Vengo a esta Asamblea General, a este foro de naciones hermanas, para solicitar a la comunidad internacional que continúe apoyando a Nicaragua. UN لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا.
    Aunque no lo crean, Vengo a ofrecer una solución a una parte importante de este mayor problema, con la atención necesaria en el clima. TED صدق أو لا تصدق، لقد أتيت لأقدم حلًا يخص أهم جزء في تلك المشكلة الكبرى مع التركيز الأساسي على المناخ
    Quiero abrir mi propia escuela... así que Vengo a desafiarte. Open Subtitles انني انوي فتح مدرستي الخاصة لذا انا هنا لاتحداك
    Hola, Vengo a ver a la alcaldesa. Open Subtitles . مرحباً، أنا هنا لرؤية العمدة
    Qué casualidad, yo tengo una casa de toda la vida, y Vengo a venderla. Open Subtitles أملك منزلًا هناك حيث أقضي فيه الإجازة مذ كنت طفلًا. أنا هنا لأبيعه.
    Vengo a la reunión de Alcohólicos Anónimos. Open Subtitles أنا هنا لحضور إجتماع مدمني الكحول
    Vengo a recoger a mi hijo. Llamé por teléfono esta tarde. - ¡Mi hijo! Open Subtitles أنا هنا لآخذ إبني لقد اتصلت سابقا هذا المساء
    Vengo a ver a mi viejo amigo Ben. Open Subtitles حسنا، أنا هنا لرؤية رفيقي وصديقي القديم، بن.
    - Vengo a buscar unos delectados. - No fabricamos delectado hace 30 años. Open Subtitles أنا هنا لاخذ بعض الديليكتادوس- لم نعمل ديليكتادوس منذ 30 سنة-
    Para nada. Vengo a admirar las obras de los viejos maestros. Open Subtitles لا على الإطلاق, أنا هنا لإعجابي بتحف الفنّانين القدماء
    Vengo a denunciar el arresto de nueve mujeres, monjas incluidas, en la Iglesia de la Santa Oruz. Open Subtitles أنا هنا لأحتج على إعتقال تسعة سيدات من ضمنهم راهبات من كنيسة الصليب المقدس
    Vengo a traer el mensaje de un país, el Senegal, conocido por ustedes a causa del apego que siente por la paz, el diálogo y la conciliación. UN لقد جئت ﻷقدم لكم رسالة بلدي السنغال الذي عرفتم عنه تمسكه بالسلم عن طريق الحوار والمشاورة.
    Vengo a decirte lo que no te dice nadie. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك ما لا يجرؤ أصدقاؤك على قوله
    Muchas veces la levanto y y le susurro: "Emily, querida, Vengo a ofrecerte mi perdón y a llevarte a casa" Open Subtitles مرات عديدة أقوم بحملها وأهمس لها . إيميلى عزيزتى ، لقد أتيت لأمنحكِ المغفرة . وأعيدكِ للمنزل
    - Vengo a instalar la estantería. Open Subtitles لقد أتيت حقاً من أجل الرفوف. فليس بإمكانك التأقلم وسط هكذا حالة.
    Quiero abrir mi propia escuela... así que Vengo a desafiarte. Open Subtitles انني انوي فتح مدرستي الخاصة لذا انا هنا لاتحداك
    Conozco bien estas montañas. Vengo a decirte que existe un sendero que las atraviesa por el norte. Open Subtitles انا اعرف هذه الجبال جيدا,لقد اتيت لاخبركم انه هناك ممر اخر
    Cuando Vengo a los vinos, como aquí. Open Subtitles جاك ، هذا المكان الذي آكل فيه عندما آتي إلى هنا
    Vengo a hablarle por la solicitud para enlistarse en el ejército. Open Subtitles أنا هُنا لأتحدث معه بشأن الورقة ورقة الطلب التى قام بملأها للإنضمام للجيش الأمريكى
    Y ahora Vengo a narrarte tu destino, tal como fue escrito en mi libro. Open Subtitles الأن لقد أتيتُ لأخبرك ،بمصيركَ كما كُتب فى كتابيِ.
    Hoy, 50 años después, Vengo a la Asamblea a reiterar la misma fe en las Naciones Unidas y el mismo compromiso con ellas, como lo manifestaran los fundadores de nuestra querida nación. UN وبعد خمسين عاما، أقف أمام الجمعية العامة لأكرر التأكيد على الإيمان والالتزام ذاتيهما بالأمم المتحدة، اللذين عبر عنهما مؤسسو دولتنا الغالية.
    Pensé que podriamos tener cierta privacidad, una pequeña charla de chicas. Estoy de acuerdo. Vengo a pedirte oficialmente que detengas tus ataques Open Subtitles مُوافقة ، لقد جأت لأطلُب منكِ التوقف عن القيام بالمزيد من الهجمات.
    Vengo a través del valle de la muerte, y en lo único en que piensas es en tu estómago - en una pieza de fruta. - Eso es. Open Subtitles لقد جئتُ من وادي الموت ، وجلّ ما تفكّرين به هي معدتكِ ، قطعة من الفاكهة
    Vengo a hablarle del preoperatorio. Open Subtitles كنتُ قادمة إليكما لأتكّلم معكما بشأن العملية الجراحيّة
    Vengo a pedir disculpas por él. Open Subtitles إنني هنا لأعتذر بالنيابة عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus